Lyrics and translation 陳淑樺 - Lang Ji Tian Ya
Lang Ji Tian Ya
Скитаясь по свету
浩浩的江海在呼喚
呼喚迷失的水
Бескрайние
реки
и
моря
зовут,
зовут
заблудшую
воду.
高高的山嶺在等待
等待飄零的雪
Высокие
горы
ждут,
ждут
падающий
снег.
悠悠的流水走千里
也有它的歸處
Неспешная
река
течёт
тысячи
ли,
и
у
неё
есть
свой
приют.
輕輕的雪花隨風飄
總有它的家鄉
Лёгкие
снежинки
летят
по
ветру,
и
у
них
есть
свой
дом.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странник,
странствуешь
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странник,
странствуешь
ты,
вернись
ко
мне.
流水的雙臂擁大地
我卻擁不到你
Река
своими
руками
обнимает
землю,
а
я
не
могу
обнять
тебя.
高山的雙眼俯看千里
我卻尋不找你
Горы
смотрят
свысока
на
тысячи
ли,
но
я
не
могу
найти
тебя.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странник,
странствуешь
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странник,
странствуешь
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странник,
странствуешь
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странник,
странствуешь
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странник,
странствуешь
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странник,
странствуешь
ты,
вернись
ко
мне.
流浪的人兒流浪的你
迷失在何方
Странник,
странствуешь
ты,
где
ты
заблудился?
流浪的人兒流浪的你
重回到我身旁
Странник,
странствуешь
ты,
вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tan Jian Chang, 小 軒, 小 軒
Attention! Feel free to leave feedback.