Lyrics and translation 陳淑樺 - 你我的小秘密
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你我的小秘密
Наш маленький секрет
有一個小小秘密
Есть
маленький
секрет,
深藏在你我心底
Хранимый
в
наших
сердцах,
永遠都不能忘記
Который
мы
никогда
не
забудем.
這秘密只屬於我和你
Этот
секрет
принадлежит
только
нам
с
тобой.
有一天花朵開滿地
Однажды
цветы
покроют
землю,
小河也披上新綠低吟你我
Река
наденет
новый
зеленый
наряд,
напевая
о
нас
с
тобой,
千百個春天裏永不會褪色的愛意
О
нашей
любви,
которая
не
увянет
и
через
тысячи
весен.
有一支小小戀曲
Есть
маленькая
мелодия
любви,
縈繞在你我耳際
Звучащая
в
наших
ушах,
永遠都不能忘記
Которую
мы
никогда
не
забудем.
這戀曲只屬於我和你
Эта
мелодия
принадлежит
только
нам
с
тобой.
有一天蟬鳴滿樹林
Однажды
цикады
запоют
на
деревьях,
老榕也在夏日裏
И
старый
баньян
летним
днем
聽我們低吟的細語
Услышит
наш
тихий
шепот,
暑風裏飄揚著一聲聲愛你
А
летний
ветер
донесет
наше
«люблю».
有一個小小秘密
Есть
маленький
секрет,
深藏在你我心底
Хранимый
в
наших
сердцах,
永遠都不能忘記
Который
мы
никогда
не
забудем.
這秘密只屬於我和你
Этот
секрет
принадлежит
только
нам
с
тобой.
有一天楓紅到天際
Однажды
кленовые
листья
покраснеют
до
самого
неба,
我們就在山坡地
И
мы
на
склоне
холма
築一個小小的新居
Построим
наш
маленький
новый
дом,
秋月裏我們在歡笑中沐浴
Купаясь
в
свете
осенней
луны
и
смехе.
有一個小小新居
Есть
маленький
новый
дом,
佇立在山坡地
Стоящий
на
склоне
холма,
永遠都溫暖如昔
Который
всегда
будет
теплым,
как
прежде.
這蝸居只屬於我和你
Это
наше
уютное
гнездышко
принадлежит
только
нам
с
тобой.
有一天風霜漫天起
Однажды,
когда
небо
покроется
инеем,
我們就在小屋裏
Мы
будем
в
нашем
маленьком
доме
把壁爐熊熊地燃起
Разжигать
камин,
那是我們
那是我們斑白古老的小秘密
Это
будет
наш,
наш
с
тобой
старый,
седой
маленький
секрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ye Chia-show
Album
又見春天
date of release
01-06-1981
Attention! Feel free to leave feedback.