Lyrics and translation 陳淑樺 - 又見春天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
又見春天
又見春天
Вновь
весна,
вновь
весна,
看新綠的大地嬌容半掩
Смотрю,
как
нежно
зеленеет
земля,
又見春天
又見春天
Вновь
весна,
вновь
весна,
聽喜悅的歌聲綻放在我們舌尖
Слышу,
как
радостные
песни
расцветают
на
наших
устах.
酷寒的霜雪
掩不去春的笑靨
Суровые
морозы
и
снег
не
могут
скрыть
улыбку
весны,
凜冽的北風也只是春暖的先遣
Резкий
северный
ветер
— лишь
предвестник
весеннего
тепла.
彤雲散了
東風也來了
這一季的春天
Багровые
облака
рассеялись,
восточный
ветер
подул,
в
эту
весну
有的是溫暖無限
有的是柔情萬千
Так
много
безграничного
тепла,
так
много
нежной
любви.
柔情萬千
交流在我們雙眼
Нежной
любви,
струящейся
в
наших
глазах.
風雨的淬練
更叫我們愛心彌堅
Испытания
ветром
и
дождем
лишь
укрепили
нашу
любовь.
愛心彌堅
幸福在眼前
Любовь
крепка,
счастье
перед
нами.
這一番聚散之間
都淡淡揮成雲煙
Все
встречи
и
расставания
словно
легкий
дымок.
又見春天
又見春天
Вновь
весна,
вновь
весна,
柔情萬千
交流在我們雙眼
Нежная
любовь
струится
в
наших
глазах.
風雨的淬練
更叫我們愛心彌堅
Испытания
ветром
и
дождем
лишь
укрепили
нашу
любовь.
愛心彌堅
幸福在眼前
Любовь
крепка,
счастье
перед
нами.
這一番聚散之間
都淡淡揮成雲煙
Все
встречи
и
расставания
словно
легкий
дымок.
又見春天
又見春天
Вновь
весна,
вновь
весна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ye Chia-show
Album
陳淑樺精选
date of release
01-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.