Lyrics and translation 陳淑樺 - 四季歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春季裡嘛個好花兒開
Весной
прекрасные
цветы
распускаются,
啊...
癡心的大笨嘛為誰來
Ах...
Глупое
любящее
сердце,
для
кого
же
оно
бьется?
夏季裡嘛個柳絲長
Летом
длинные
ветви
ивы,
啊...
情郎去當兵嘛做英豪
Ах...
Мой
возлюбленный
ушел
в
армию,
стал
героем.
做英豪志氣虹
Стал
героем,
дух
силен,
做英豪志氣虹
Стал
героем,
дух
силен,
志氣虹代表儂對我愛意有多重
Сильный
дух
показывает,
как
сильно
я
тебя
люблю.
秋季裡嘛個楓葉紅
Осенью
кленовые
листья
краснеют,
啊...
幾片相思嘛寄給儂
Ах...
Несколько
листьев
тоски
я
отправлю
тебе.
冬季裡嘛個寒風起
Зимой
поднимается
холодный
ветер,
啊...
學著那孟姜女送綿衣
Ах...
Как
Мэн
Цзянню,
я
отправлю
тебе
теплую
одежду.
情意長情意濃
Чувства
долгие,
чувства
крепкие,
情意長情意濃
Чувства
долгие,
чувства
крепкие,
情意濃代表我對你愛意有多重
Крепкие
чувства
показывают,
как
сильно
я
тебя
люблю.
秋季裡嘛個楓葉紅
Осенью
кленовые
листья
краснеют,
啊...
幾片相思嘛寄給儂
Ах...
Несколько
листьев
тоски
я
отправлю
тебе.
冬季裡嘛個寒風起
Зимой
поднимается
холодный
ветер,
啊...
學著那孟姜女送綿衣
Ах...
Как
Мэн
Цзянню,
я
отправлю
тебе
теплую
одежду.
情意長情意濃
Чувства
долгие,
чувства
крепкие,
情意長情意濃
Чувства
долгие,
чувства
крепкие,
情意濃代表我對你愛意有多重
Крепкие
чувства
показывают,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 洪小喬
Album
夕陽伴我歸
date of release
01-10-2003
Attention! Feel free to leave feedback.