Lyrics and translation 陳淑樺 - 從不拒絕歸來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從不拒絕歸來
Никогда не отказывает в возвращении
背個偌大的旅行袋從鄉下來
С
огромной
сумкой
приехала
из
деревни,
迷失在這茫茫的樓山和人海
Потерялась
в
этом
море
домов
и
людей.
再也聽不見低吟的松籟
Больше
не
слышу
тихого
шелеста
сосен,
看不到那片蔚藍的海
Не
вижу
синего
моря.
孤孤單單來回街頭空徘徊
Одна
брожу
по
улицам,
бесцельно
скитаясь.
鄉愁無端的噎胸懷
Тоска
по
дому
внезапно
сжимает
грудь,
眼淚撲簌簌掉下來
Слезы
градом
катятся
из
глаз.
把所有的夢幻一起拋向雲外
Все
свои
мечты
я
отпускаю
в
небо.
踩著破碎的情懷
По
разбитым
чувствам
иду,
想想也沒什麼好悲哀
Думаю,
что
не
стоит
печалиться.
還有故鄉從不拒絕歸來
Ведь
родной
дом
никогда
не
откажет
в
возвращении.
背個偌大的旅行袋從鄉下來
С
огромной
сумкой
приехала
из
деревни,
迷失在這茫茫的樓山和人海
Потерялась
в
этом
море
домов
и
людей.
再也聽不見低吟的松籟
Больше
не
слышу
тихого
шелеста
сосен,
看不到那片蔚藍的海
Не
вижу
синего
моря.
孤孤單單來回街頭空徘徊
Одна
брожу
по
улицам,
бесцельно
скитаясь.
鄉愁無端的噎胸懷
Тоска
по
дому
внезапно
сжимает
грудь,
眼淚撲簌簌掉下來
Слезы
градом
катятся
из
глаз.
把所有的夢幻一起拋向雲外
Все
свои
мечты
я
отпускаю
в
небо.
踩著破碎的情懷
По
разбитым
чувствам
иду,
想想也沒什麼好悲哀
Думаю,
что
не
стоит
печалиться.
還有故鄉從不拒絕歸來
Ведь
родной
дом
никогда
не
откажет
в
возвращении.
鄉愁無端的噎胸懷
Тоска
по
дому
внезапно
сжимает
грудь,
眼淚撲簌簌掉下來
Слезы
градом
катятся
из
глаз.
把所有的夢幻一起拋向雲外
Все
свои
мечты
я
отпускаю
в
небо.
踩著破碎的情懷
По
разбитым
чувствам
иду,
想想也沒什麼好悲哀
Думаю,
что
не
стоит
печалиться.
還有故鄉從不拒絕歸來
Ведь
родной
дом
никогда
не
откажет
в
возвращении.
踩著破碎的情懷
По
разбитым
чувствам
иду,
想想也沒什麼好悲哀
Думаю,
что
не
стоит
печалиться.
還有故鄉從不拒絕歸來
Ведь
родной
дом
никогда
не
откажет
в
возвращении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Xiu Ye
Album
典藏金曲之陳淑樺
date of release
31-10-2003
Attention! Feel free to leave feedback.