陳淑樺 - 明天还爱我吗 - translation of the lyrics into German

明天还爱我吗 - 陳淑樺translation in German




明天还爱我吗
Wirst du mich morgen noch lieben?
那夜当你掩上我房门离开
In jener Nacht, als du meine Zimmertür schlossest und gingst,
天色已微微的明亮
dämmerte der Himmel schon leicht.
独留下我
Ließt mich allein zurück,
承受一个女人无助的悲伤
den hilflosen Kummer einer Frau ertragend.
你问我明天是否依然爱你
Du fragtest mich, ob ich dich morgen noch lieben würde.
刹那间泪已无法停留
In einem Augenblick konnte ich die Tränen nicht zurückhalten.
你知道我
Du weißt doch,
早已习惯没有你的生活
ich habe mich längst an ein Leben ohne dich gewöhnt.
(Music)
(Musik)
明天 明天还爱我吗
Morgen, wirst du mich morgen noch lieben?
声音如此缠绕着我
Die Stimme verfolgt mich so.
仿佛过去不曾感觉
Als hätte ich früher nie gefühlt,
你是如此脆弱
dass du so zerbrechlich bist.
明天 明天还爱我吗
Morgen, wirst du mich morgen noch lieben?
声音如此熟悉脆弱
Die Stimme so vertraut, so zerbrechlich.
原谅我不能不想
Verzeih mir, ich kann nicht anders als daran zu denken.
我无法一再忍受
Ich kann es nicht immer wieder ertragen,
你从我的眼泪中离去
dass du inmitten meiner Tränen gehst.
我害怕这样的日子
Ich fürchte mich vor solchen Tagen.
在一样无助的夜里
In einer ebenso hilflosen Nacht,
你带着朦胧的醉意
kommst du mit benebelter Trunkenheit,
扰乱我失眠的夜
störst meine schlaflose Nacht.
明天 明天还爱我吗
Morgen, wirst du mich morgen noch lieben?
声音如此缠绕着我
Die Stimme verfolgt mich so.
仿佛过去不曾感觉
Als hätte ich früher nie gefühlt,
你是如此脆弱
dass du so zerbrechlich bist.
明天 明天还爱我吗
Morgen, wirst du mich morgen noch lieben?
声音如此熟悉脆弱
Die Stimme so vertraut, so zerbrechlich.
原谅我不能不想
Verzeih mir, ich kann nicht anders als daran zu denken.
我无法一再忍受
Ich kann es nicht immer wieder ertragen,
你从我的眼泪中离去
dass du inmitten meiner Tränen gehst.
我害怕这样的日子
Ich fürchte mich vor solchen Tagen.
在一样无助的夜里
In einer ebenso hilflosen Nacht,
你带着朦胧的醉意
kommst du mit benebelter Trunkenheit,
扰乱我失眠的夜
störst meine schlaflose Nacht.






Attention! Feel free to leave feedback.