Lyrics and translation 陳淑樺 - 預感
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼看着城市到了夜晚有种力量
Смотрю,
как
город
погружается
в
ночь,
и
какая-то
сила
让每一个人
充满欲望
Наполняет
желания
каждого.
路上的街车划过夜色特别明亮
Трамваи
разрезают
ночь,
и
свет
их
необычайно
ярок,
那样淡淡的光
照亮每个人心中的伤
Этот
мягкий
свет
озаряет
раны
в
сердце
каждого.
而你我一样孤单
把爱当做一面墙
Мы
с
тобой
одинаково
одиноки,
и
строим
из
любви
стену,
挡住这忧伤
挡住这黑暗
挡住寂寞又怎样
Чтобы
спрятаться
от
тоски,
спрятаться
от
тьмы,
спрятаться
от
одиночества,
но
разве
в
этом
смысл?
忽然有一种微妙的预感
Вдруг
какое-то
странное
предчувствие
悄悄在我心里面广散
Тихонько
разливается
в
моем
сердце.
想要拒绝你的诱惑实在有点困难
Мне
так
сложно
противиться
твоему
соблазну,
就是有一种微妙的预感
Это
какое-то
странное
предчувствие,
好像要把整颗心捆绑
Как
будто
ты
хочешь
сковать
всё
мое
сердце.
看着你坏坏笑着的模样忐忑不安
Смотрю
на
твою
лукавую
улыбку
и
теряюсь,
与其相爱一个晚上
不如学会远远欣赏
Лучше
уж
любоваться
тобой
на
расстоянии,
чем
любить
одну
ночь.
虽然潜意识里
难免有些遗憾
Хоть
где-то
в
глубине
души
и
остается
легкое
сожаление.
眼看着城市到了夜晚有种力量
Смотрю,
как
город
погружается
в
ночь,
и
какая-то
сила
让每一个人
充满欲望
Наполняет
желания
каждого.
路上的街车划过夜色特别明亮
Трамваи
разрезают
ночь,
и
свет
их
необычайно
ярок,
那样淡淡的光
照亮每个人心中的伤
Этот
мягкий
свет
озаряет
раны
в
сердце
каждого.
而你我一样孤单
把爱当做一面墙
Мы
с
тобой
одинаково
одиноки,
и
строим
из
любви
стену,
挡住这忧伤
挡住这黑暗
挡住寂寞又怎样
Чтобы
спрятаться
от
тоски,
спрятаться
от
тьмы,
спрятаться
от
одиночества,
но
разве
в
этом
смысл?
忽然有一种微妙的预感
Вдруг
какое-то
странное
предчувствие
悄悄在我心里面广散
Тихонько
разливается
в
моем
сердце.
想要拒绝你的诱惑实在有点困难
Мне
так
сложно
противиться
твоему
соблазну,
就是有一种微妙的预感
Это
какое-то
странное
предчувствие,
好像要把整颗心捆绑
Как
будто
ты
хочешь
сковать
всё
мое
сердце.
看着你坏坏笑着的模样忐忑不安
Смотрю
на
твою
лукавую
улыбку
и
теряюсь,
与其相爱一个晚上
不如学会远远欣赏
Лучше
уж
любоваться
тобой
на
расстоянии,
чем
любить
одну
ночь.
虽然潜意识里
难免有些遗憾
Хоть
где-то
в
глубине
души
и
остается
легкое
сожаление.
与其相爱一个晚上
不如学会远远欣赏
Лучше
уж
любоваться
тобой
на
расстоянии,
чем
любить
одну
ночь.
虽然潜意识里
难免有些遗憾
Хоть
где-то
в
глубине
души
и
остается
легкое
сожаление.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chih Ping Wang, Ming Hsun Hsieh
Album
Forever
date of release
16-06-1995
Attention! Feel free to leave feedback.