Lyrics and translation 陳潔儀 - 失蹤
獨自遊夜市
踏著無地方可去的路
Бродя
в
одиночестве
по
ночному
рынку,
идя
по
дороге,
которой
некуда
идти
寂寞扶著我
問為何鬧到事情越來越糟
Одинокий,
обнимающий
меня
и
спрашивающий,
почему
все
становится
хуже
壞到這地步
也許只能逃
Может
быть,
ты
сможешь
сбежать,
только
если
все
будет
так
плохо
情人暫留在家
徹底反省態度
Любовник
пока
остается
дома
и
тщательно
обдумывает
свое
отношение
我背城借一
去跟戀愛打賭
Я
собираюсь
сделать
ставку
на
любовь
под
предлогом
города
就這麼失蹤
拒絕上歸途
Просто
исчез
и
отказался
идти
по
дороге
домой
你要是知道
會否驚訝失措
Если
бы
вы
знали,
вы
бы
удивились?
幸運在手裡
輕似鴻毛
Удача
так
же
легка,
как
Хунмао
в
твоей
руке
你抱著空氣
方知我多好
Ты
знаешь,
как
я
хорош,
когда
ты
держишь
воздух
今天失蹤
我亦覺煎熬
Я
также
страдаю
от
того,
что
скучаю
по
сегодняшнему
дню
怕有人感到
我消失更加好
Я
боюсь,
что
кто-то
почувствует,
что
для
меня
лучше
исчезнуть
越夜越荒蕪
一片窮途
Чем
темнее
ночь,
тем
пустыннее
и
пустыннее
дорога.
你要是找我
怎麼會找不到
Если
ты
ищешь
меня,
как
ты
можешь
этого
не
найти?
壞到這地步
也許只能逃
Может
быть,
ты
сможешь
сбежать,
только
если
все
будет
так
плохо
情人現時在家
大概應該很焦燥
Любовник,
вероятно,
должен
быть
очень
взволнован
дома
в
данный
момент
我背城借一
去跟戀愛打賭
Я
собираюсь
сделать
ставку
на
любовь
под
предлогом
города
這麼失蹤
我亦覺煎熬
Я
чувствую
себя
мучительно
из-за
того,
что
так
долго
отсутствовал
怕有人感到
我消失更加好
Я
боюсь,
что
кто-то
почувствует,
что
для
меня
лучше
исчезнуть
越夜越荒蕪
一片窮途
Чем
темнее
ночь,
тем
пустыннее
и
пустыннее
дорога.
你要是找我
怎麼會找不到
Если
ты
ищешь
меня,
как
ты
можешь
этого
не
найти?
等不到電話
亦並無安撫我的話
Я
не
могу
дождаться
звонка,
и
мне
нечем
утешиться.
盼你留著我
你偏偏太瀟灑
Я
надеюсь,
что
ты
сохранишь
меня,
но
ты
слишком
шикарна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
揭曉
date of release
10-12-1997
Attention! Feel free to leave feedback.