Lyrics and translation 陳珊妮 - 不作梦
接连三个暖冬后的一月底的中午十二点半
Половина
первого
дня
в
конце
января,
после
трёх
тёплых
зим
подряд.
镜子里的我没有嘴唇
У
меня
в
зеркале
нет
губ,
还极力保持恒温
Но
я
изо
всех
сил
стараюсь
сохранять
спокойствие.
午餐叫做歌颂和平的人生
Обед
называется
«Жизнь,
воспевающая
мир»,
夜晚适合取暖的只有战争
А
ночью
согреет
только
война.
这是一种简称为抗拒的心理不平衡
Это
можно
назвать
психологическим
дисбалансом,
сопротивлением.
这是整个世纪最凄凉的青春
Это
самая
грустная
молодость
за
целый
век,
最爱无关痛痒的忧伤情歌
Которая
больше
всего
любит
равнодушные,
грустные
песни
о
любви.
这是整个世纪最凄凉的青春
Это
самая
грустная
молодость
за
целый
век,
最爱无关痛痒的忧伤情歌
Которая
больше
всего
любит
равнодушные,
грустные
песни
о
любви.
接连三个暖冬后的一月底的中午十二点半
Половина
первого
дня
в
конце
января,
после
трёх
тёплых
зим
подряд.
镜子里的我没有嘴唇
У
меня
в
зеркале
нет
губ,
还极力保持恒温
Но
я
изо
всех
сил
стараюсь
сохранять
спокойствие.
午餐叫做歌颂和平的人生
Обед
называется
«Жизнь,
воспевающая
мир»,
夜晚适合取暖的只有战争
А
ночью
согреет
только
война.
这是一种简称为抗拒的心理不平衡
Это
можно
назвать
психологическим
дисбалансом,
сопротивлением.
这是整个世纪最凄凉的青春
Это
самая
грустная
молодость
за
целый
век,
最爱无关痛痒的忧伤情歌
Которая
больше
всего
любит
равнодушные,
грустные
песни
о
любви.
这是整个世纪最凄凉的青春
Это
самая
грустная
молодость
за
целый
век,
最爱无关痛痒的忧伤情歌
Которая
больше
всего
любит
равнодушные,
грустные
песни
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.