Lyrics and translation 陈瑞 - 天亮说离别
天亮说离别
Скажем «прощай», когда рассвет наступит
當月光照亮這人間夜色
Когда
лунный
свет
озаряет
эту
мирскую
ночь,
我卻觸及不到那萬家燈火
Я
не
могу
дотянуться
до
мерцающих
огней
домов.
只有眼中流淌的寂寞
Лишь
одиночество,
струящееся
в
моих
глазах,
彷彿還懂得向你訴說
Словно
все
еще
способно
рассказать
тебе
обо
всем.
當陽光湮滅在黑暗暮色
Когда
солнечный
свет
меркнет
в
темноте
сумерек,
你的懷抱已變得不再熾熱
Твои
объятия
теряют
былую
теплоту,
冰冷的唇把傷痛牽扯
Холодные
губы
приносят
лишь
боль,
原來你心裡早已沒有我
Кажется,
в
твоем
сердце
меня
уже
нет.
那就等天亮了說離別
Тогда
давай
скажем
«прощай»,
когда
рассвет
наступит,
既然不愛了又何必糾葛
Раз
любовь
прошла,
зачем
нам
эти
муки?
每日假裝著卿卿我我
Изо
дня
в
день
притворяться,
что
любим
друг
друга,
這樣你和我都不會快樂
Это
не
принесет
счастья
ни
тебе,
ни
мне.
不如等天亮了就告別
Лучше
скажем
«прощай»,
когда
рассвет
наступит,
不要兩個人都忍住沉默
Перестанем
хранить
молчание,
我放開你你也放過我
Я
отпущу
тебя,
а
ты
отпусти
меня,
就讓我們各過各的生活
И
будем
жить
каждый
своей
жизнью.
當陽光湮滅在黑暗暮色
Когда
солнечный
свет
меркнет
в
темноте
сумерек,
你的懷抱已變得不再熾熱
Твои
объятия
теряют
былую
теплоту,
冰冷的唇把傷痛牽扯
Холодные
губы
приносят
лишь
боль,
原來你心裡早已沒有我
Кажется,
в
твоем
сердце
меня
уже
нет.
那就等天亮了說離別
Тогда
давай
скажем
«прощай»,
когда
рассвет
наступит,
既然不愛了又何必糾葛
Раз
любовь
прошла,
зачем
нам
эти
муки?
每日假裝著卿卿我我
Изо
дня
в
день
притворяться,
что
любим
друг
друга,
這樣你和我都不會快樂
Это
не
принесет
счастья
ни
тебе,
ни
мне.
不如等天亮了就告別
Лучше
скажем
«прощай»,
когда
рассвет
наступит,
不要兩個人都忍住沉默
Перестанем
хранить
молчание,
我放開你你也放過我
Я
отпущу
тебя,
а
ты
отпусти
меня,
就讓我們各過各的生活
И
будем
жить
каждый
своей
жизнью.
就讓我們各過各的生活
И
будем
жить
каждый
своей
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Wei, 陈伟, 高羽
Album
天亮说离别
date of release
27-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.