Danny Chan - Cong Jin Yi Hou - translation of the lyrics into German

Cong Jin Yi Hou - 陳百強translation in German




Cong Jin Yi Hou
Von nun an
常在這路過夜店 和你慶祝歡樂
Oft feierte ich hier im Nachtclub mit dir
無奈最近你在說 情緒變得低落
Leider sagtest du neulich, deine Stimmung sei schlecht
誰料今天這一個地方
Wer hätte gedacht, dass ich heute an diesem Ort
我不應一個前來 糊塗亂撞
nicht alleine hätte herkommen sollen, unüberlegt hier auftauchend
門內你另有伴侶 和你共享音樂
Drinnen hast du einen anderen Begleiter, teilst Musik mit ihm
門外我在看著你 唯有汽車聲浪
Draußen sehe ich dich an, nur der Lärm der Autos ist bei mir
留在街中欣賞你目光
Ich bleibe auf der Straße, beobachte deinen Blick
決不匆匆進來 叫你不安
Ich werde definitiv nicht eilig hereinkommen, um dich zu beunruhigen
完全望見了 從前開心地方
Ich sehe ihn ganz genau, den Ort früherer Freude
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
Was macht es schon, dass du mich verlassen hast? Nur meine Verzweiflung zählt, nichts als Verzweiflung.
完全是錯覺 完全不知在何方
Es ist alles eine Illusion, ich weiß überhaupt nicht, wo ich bin
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
Als ob hier früher nie jemand war, der mit mir zärtliche Blicke tauschte.
從此 你不必再推說近來愛寂寞
Von nun an brauchst du nicht mehr zu behaupten, du liebst neuerdings die Einsamkeit
從此 每一天我等眼淚流光
Von nun an lasse ich jeden Tag die Tränen fließen, bis keine mehr kommen.
無論以後這夜店 還有幾多歡樂
Egal wie viel Freude dieser Nachtclub in Zukunft noch bieten mag
無奈已是過路漢 難以永久張望
Leider bin ich nur noch ein Passant, kann nicht ewig zusehen
人在街中的空曠地方
Ich stehe auf der leeren Straße
卻竟不知腳步 到那一方
und weiß doch nicht, wohin meine Schritte mich führen
完全望見了 從前開心地方
Ich sehe ihn ganz genau, den Ort früherer Freude
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
Was macht es schon, dass du mich verlassen hast? Nur meine Verzweiflung zählt, nichts als Verzweiflung.
完全是錯覺 完全不知在何方
Es ist alles eine Illusion, ich weiß überhaupt nicht, wo ich bin
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
Als ob hier früher nie jemand war, der mit mir zärtliche Blicke tauschte.
從此 你不必再推說近來愛寂寞
Von nun an brauchst du nicht mehr zu behaupten, du liebst neuerdings die Einsamkeit
從此 我不必再因你任時光盡喪
Von nun an muss ich meine Zeit nicht mehr deinetwegen verschwenden.





Writer(s): Leung Wai Man, Tsui Yat Kun


Attention! Feel free to leave feedback.