Danny Chan - 傷得幾多次 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Danny Chan - 傷得幾多次




傷得幾多次
Сколько раз я был ранен
懷念沒有定限期
Тоска по тебе бесконечна,
時間已失意義
Время потеряло всякий смысл.
晚間白晝都想你
Днём и ночью думаю о тебе,
想得心都碎
Думаю, пока сердце не разобьётся.
誰沒有淚
Кто, кто не плакал,
嘆我哭不止 滴滴也因你
Вздыхаю, не могу остановиться, каждая слезинка из-за тебя.
原沒有事
Изначально ничего не было,
你為何 還在懷疑
Почему ты всё ещё сомневаешься?
每見到孤單的影子
Каждый раз, когда вижу одинокую тень,
難自禁 記起往事
Невольно вспоминаю прошлое.
我的心就會傷一次
Моё сердце ранится снова и снова,
傷心皆因你
Вся эта боль из-за тебя.
仍然是當初的一句
Всё та же фраза с самого начала:
忘掉你說得太易
Забыть тебя слишком легко сказать.
前事沒法子揮去
Прошлое не стереть,
仿佛心中刺
Оно, как заноза в сердце.
從沒有淚
Раньше я никогда не плакал,
困惱本不知 未遇過失意
Не знал тревог, не встречал разочарований.
從沒錯事
Раньше не совершал ошибок,
你為何 還在猶疑
Почему ты всё ещё колеблешься?
腦海中是你的影子
В моих мыслях твоя тень,
人世那可以避
От этого нигде не скрыться.
我的心是那麼的脆
Моё сердце так хрупко,
問傷得幾多次
Спрашиваю, сколько раз я был ранен?
從沒有淚
Раньше я никогда не плакал,
困惱本不知 未遇過失意
Не знал тревог, не встречал разочарований.
從沒錯事
Раньше не совершал ошибок,
你為何 還在猶疑
Почему ты всё ещё колеблешься?
腦海中是你的影子
В моих мыслях твоя тень,
人世那可以避
От этого нигде не скрыться.
我的心是那麼的脆
Моё сердце так хрупко,
問傷得幾多次
Спрашиваю, сколько раз я был ранен?
我的心是那麼的脆
Моё сердце так хрупко,
問傷得幾多次
Спрашиваю, сколько раз я был ранен?





Writer(s): Kok Kong Cheng, Kenneth Chan


Attention! Feel free to leave feedback.