Lyrics and translation Danny Chan - 兩心痴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何曾是
兩心共相印
Были
ли
когда-нибудь
наши
сердца
едины?
何曾是
緣份唔再問
Была
ли
когда-нибудь
судьба
не
под
вопросом?
還記得
明月吐心聲
Помню,
как
луна
изливала
чувства,
夜已深
前路望不清
Ночь
глубока,
путь
не
ясен.
無奈又
重聚複分散
Мы
снова
вместе,
но
снова
расстаемся,
無奈又
漸覺緣太暫
Мы
снова
вместе,
но
чувствую,
как
быстротечна
наша
связь,
茫茫路
徘徊我心間
Блуждаю
по
дороге,
потерянный
в
своих
мыслях,
驟眼間
迷霧總不散
И
внезапно
туман
не
рассеивается.
是悲哀去後
快慰滿心間
После
печали,
утешение
наполняет
мое
сердце,
是風雨去後
寂靜又再返
После
бури,
тишина
возвращается
вновь,
如今是快樂
時常陪伴我
Теперь
радость
всегда
со
мной,
夜夜笙歌有幾番
Ночные
песни
звучат
снова
и
снова.
是青草遍地
到處百花開
Зеленая
трава
повсюду,
цветы
распускаются,
是天空海闊
萬物任我裁
Небо
и
море
безграничны,
всё
в
моей
власти,
到今天知道
夢幻全滅散
Сегодня
я
понял,
что
все
мечты
развеялись,
立誓聽朝努力行
Клянусь,
завтра
я
буду
усердно
трудиться.
共勉勵
莫再跌低
Будем
поддерживать
друг
друга,
больше
не
упадем,
立志誓
耀眼生輝
Поклянемся
сиять
ярко,
莫再提
恨亦無謂
Не
будем
говорить
о
ненависти,
это
бессмысленно,
志剛堅
勁沖天
Сила
воли,
рвущаяся
в
небо.
是悲哀去後
快慰滿心間
После
печали,
утешение
наполняет
мое
сердце,
是風雨去後
寂靜又再返
После
бури,
тишина
возвращается
вновь,
如今是快樂
時常陪伴我
Теперь
радость
всегда
со
мной,
夜夜笙歌有幾番
Ночные
песни
звучат
снова
и
снова.
是青草遍地
到處百花開
Зеленая
трава
повсюду,
цветы
распускаются,
是天空海闊
萬物任我裁
Небо
и
море
безграничны,
всё
в
моей
власти,
到今天知道
夢幻全滅散
Сегодня
я
понял,
что
все
мечты
развеялись,
立誓聽朝努力行
Клянусь,
завтра
я
буду
усердно
трудиться.
何曾是
兩心共相印
Были
ли
когда-нибудь
наши
сердца
едины?
何曾是
緣份唔再問
Была
ли
когда-нибудь
судьба
не
под
вопросом?
還記得
明月吐心聲
Помню,
как
луна
изливала
чувства,
夜已深前路望不清
Ночь
глубока,
путь
не
ясен.
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Salerni
Attention! Feel free to leave feedback.