Lyrics and translation Danny Chan - 地下裁判團 - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地下裁判團 - Remix
Подпольный суд - Remix
誰令我總似犯了罪
Кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
виноватым?
誰像判官找到根據
Кто,
как
судья,
находит
основания?
每次判決我都有罪
Каждый
раз
приговор
— я
виновен.
其實我不過踏我路
Ведь
я
всего
лишь
иду
своим
путем,
行為共標準有一套
У
меня
есть
свои
нормы
поведения,
世界卻說這種態度
Но
мир
говорит,
что
такое
отношение
—
It's
a
sin
誰令我出世便顧慮
Это
грех.
Кто
заставляет
меня
с
рождения
оглядываться?
從來未敢多說一句
怕會給判罪
Никогда
не
смел
сказать
лишнего
слова,
боясь
быть
осужденным.
其實我不過踏我路
Ведь
я
всего
лишь
иду
своим
путем,
行為共標準有一套
У
меня
есть
свои
нормы
поведения,
世界卻說這種態度
Но
мир
говорит,
что
такое
отношение
—
It's
a,
it's
a,
it's
a
Это,
это,
это...
別大嚷舊了要變
Не
кричи,
что
старое
нужно
менять,
別叛逆自定路線
Не
будь
бунтарем,
выбирающим
свой
путь,
也試過多次
盡量靜默接受
Я
много
раз
пытался
молчаливо
принять
это,
無奈漸沒意義
漸漸另覓宇宙
Но
это
стало
бессмысленным,
и
я
начал
искать
другую
вселенную.
難再次去相信
舊步伐舊價值
Трудно
снова
поверить
в
старые
шаги,
старые
ценности,
但又被判罪
而內疚感覺
Но
меня
снова
осуждают,
и
я
чувствую
вину,
像劊子手不肯走
Как
палач,
который
не
может
уйти.
誰令我總似犯了罪
Кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
виноватым?
如問舊標準對不對
Если
спросить,
верны
ли
старые
нормы,
世界會判我心有罪
Мир
осудит
мои
мысли,
It's
a,
it's
a,
it's
a,
it's
a
sin
Это,
это,
это...
это
грех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Tennant, Christopher Lowe
Attention! Feel free to leave feedback.