Lyrics and translation Danny Chan - 天生不是情人 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天生不是情人 - Live
Рожден не быть твоим любимым - Live
曾說我天生不是情人
不想給軟禁
Говорил
же,
рожден
не
быть
твоим
любимым,
не
хочу
быть
в
клетке,
趁未愛到痛心求你別再浪費你光陰
Пока
не
стало
слишком
больно,
молю,
не
трать
напрасно
время.
曾說過我心仿似石頭絕
沒有傷痕
Говорил
же,
сердце
мое
как
камень,
ран
на
нем
не
будет,
愛是無聊玩笑不必認真
Любовь
- пустая
шутка,
не
стоит
принимать
всерьез.
誰信到真的別離前
人亦像碎石先破裂
Кто
бы
мог
подумать,
что
перед
расставанием
человек,
как
камень,
разобьется,
癡心狠心傷心一刻內發生
Нежность,
жестокость,
боль
- все
в
один
момент.
誰信這天生絕情人
其實是笑話只笑我
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
"рожденный
не
для
любви"
- всего
лишь
шутка,
смех
надо
мной,
放棄你卻又懷念你一生
Отпустил
тебя,
но
всю
жизнь
буду
тосковать.
若是昨天相愛過
現在痛心怎麼只是我
Если
вчера
мы
любили,
то
почему
сейчас
больно
только
мне?
兩眼沾濕的我
難覓已熄戀火
Мои
глаза
полны
слез,
но
пламя
любви
уже
погасло.
舊日也許相愛過
但是角色不小心弄錯
Может,
мы
и
любили
друг
друга,
но
роли
перепутали,
你我何時何地掠過
聽不見癡纏
Где
и
когда
мы
разминулись?
Не
слышу
больше
признаний,
如像沒有旋律的情歌
Будто
песня
без
мелодии.
我說對不起
你卻記不起
苦楚
Я
говорю
"прости",
но
ты
не
помнишь
моей
боли.
曾說我天生不是情人
不想給軟禁
Говорил
же,
рожден
не
быть
твоим
любимым,
не
хочу
быть
в
клетке,
趁未愛到痛心求你別再浪費你光陰
Пока
не
стало
слишком
больно,
молю,
не
трать
напрасно
время.
曾說過我心仿似石頭絕沒有傷痕
Говорил
же,
сердце
мое
как
камень,
ран
на
нем
не
будет,
愛是無聊玩笑不必認真
Любовь
- пустая
шутка,
не
стоит
принимать
всерьез.
誰信到真的別離前
人亦像碎石先破裂
Кто
бы
мог
подумать,
что
перед
расставанием
человек,
как
камень,
разобьется,
癡心狠心傷心一刻內發生
Нежность,
жестокость,
боль
- все
в
один
момент.
誰信這天生絕情人
其實是笑話只笑我
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
"рожденный
не
для
любви"
- всего
лишь
шутка,
смех
надо
мной,
放棄你卻又懷念你一生
Отпустил
тебя,
но
всю
жизнь
буду
тосковать.
若是昨天相愛過
現在痛心怎麼只是我
Если
вчера
мы
любили,
то
почему
сейчас
больно
только
мне?
兩眼沾濕的我
難覓已熄戀火
Мои
глаза
полны
слез,
но
пламя
любви
уже
погасло.
舊日也許相愛過
但是角色不小心弄錯
Может,
мы
и
любили
друг
друга,
но
роли
перепутали,
你我何時何地掠過
聽不見癡纏
Где
и
когда
мы
разминулись?
Не
слышу
больше
признаний,
如像沒有旋律的情歌
Будто
песня
без
мелодии.
我說對不起
你卻記不起
苦楚
Я
говорю
"прости",
но
ты
не
помнишь
моей
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Tsui Alan
Attention! Feel free to leave feedback.