Danny Chan - 對酒當歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Danny Chan - 對酒當歌




對酒當歌
Возливание
明明活在我心中 怎么偏失了踪
Ты живешь в моем сердце, но почему же ты исчезла?
发现时已失落像场梦
Когда я осознал это, все стало как сон, потерянный навсегда.
对酒当歌亦没作用 心似铅球沉重
Даже вино не помогает, сердце тяжелое, как свинцовый шар.
这颗心也许真的很痛
Оно, наверное, действительно болит.
当天你我重逢 尚记当天真的冻
Помню день нашей встречи, помню, как было холодно.
还在笑声中 投入抱拥
Мы смеялись и обнимались.
明明旧梦已告终 怎么偏不放松
Старый сон уже кончился, но почему я не могу успокоиться?
我为何要不断地寻梦
Зачем я продолжаю искать этот сон?
情还活在我心中 怎忍宣称告终
Любовь еще жива в моем сердце, как я могу объявить ей конец?
这份情你怎会不懂
Разве ты не понимаешь этих чувств?
我的心像是被戏弄 火烫情怀难说冻
Мое сердце словно игрушкой забавляются, пылкие чувства не остудить.
这颗心求被爱意尽融
Оно молило о любви, чтобы раствориться в ней полностью.
此刻两眼尽红 受创的心隐隐痛
Сейчас мои глаза покраснели, раненое сердце ноет.
还愿你知 还愿你懂
Надеюсь, ты узнаешь, надеюсь, ты поймешь.
何妨被骂爱得痴
Пусть меня называют безумцем в любви,
心中依稀觉得 这样傻也只是为情重
В глубине души я чувствую, что эта глупость - лишь знак глубоких чувств.
明明活在我心中 怎么偏失了踪
Ты живешь в моем сердце, но почему же ты исчезла?
发现时已失落像场梦
Когда я осознал это, все стало как сон, потерянный навсегда.
对酒当歌亦没作用 心似铅球沉重
Даже вино не помогает, сердце тяжелое, как свинцовый шар.
这颗心也许真的很痛
Оно, наверное, действительно болит.
当天你我重逢 尚记当天真的冻
Помню день нашей встречи, помню, как было холодно.
还在笑声中 投入抱拥
Мы смеялись и обнимались.
明明旧梦已告终 怎么偏不放松
Старый сон уже кончился, но почему я не могу успокоиться?
我为何要不断地寻梦
Зачем я продолжаю искать этот сон?
情还活在我心中 怎忍宣称告终
Любовь еще жива в моем сердце, как я могу объявить ей конец?
这份情你怎会不懂
Разве ты не понимаешь этих чувств?
我的心像是被戏弄 火烫情怀难说冻
Мое сердце словно игрушкой забавляются, пылкие чувства не остудить.
这颗心求被爱意尽融
Оно молило о любви, чтобы раствориться в ней полностью.
此刻两眼尽红 受创的心隐隐痛
Сейчас мои глаза покраснели, раненое сердце ноет.
无奈我的心当天更冻
Но мое сердце в тот день было еще холоднее.
此刻两眼尽红 受创的心隐隐痛
Сейчас мои глаза покраснели, раненое сердце ноет.
迎面还来极冷的冷风
А навстречу мне дует ледяной ветер.





Writer(s): 潘 偉源, Chan Pak Keung, 潘 偉源


Attention! Feel free to leave feedback.