Danny Chan - 煙雨淒迷 - translation of the lyrics into Russian

煙雨淒迷 - 陳百強translation in Russian




煙雨淒迷
Дождливый туман
一天一天 疊成陌生與悔恨
День за днем растет отчужденье и боль раскаянья
終於終於 默然遙遠難再近
И вдали ты застыла, сближенье немыслимо вновь
煙雨淒迷 伴我獨行 昏暗街頭 你似夢幻般飄近
Дождь седой и туман, видишь тень одинокого во мгле, ты в сияньи ночном как виденье плывешь ко мне
捉緊你 呼吸漸深沉
Я ловлю твой изгиб, глубже дышит моя темнота
迷糊地世界已漸暗 而寒雨紛飛濕透身
В сыром сумраке тает весь мир, и дрожу под ливнем с небес
瑟縮的兩手 來吧補傷透這顆心
Дай мне руки свои, дай затронув рассветить мне грудь
眼角那淚印 殘留了困惑及疑問
Слез соленые нити все шепчут сомнений круги
來繼續移近
Вновь ступень подойди ближе
忘情地痛快再熱吻 無言裡將肌膚貼緊
Рухни в пылком огне, чтоб губа загубами горела
空虛的壓迫 誰又可抵抗這點真
Кожей к коже прильнем, правда ль пустошь устоит пред страстью?
旱透了夏季 如雷雨它必須發生
Зной иссушающий век встретит гром как спасенье земли
來再莫疑問
Сердца стук не тая
一天一天 疊成陌生與悔恨
День за днем растет отчужденье и боль раскаянья
終於終於 默然遙遠難再近
И вдали ты застыла, сближенье немыслимо вновь
煙雨淒迷 伴我獨行 昏暗街頭 你似夢幻般飄近
Дождь седой и туман, видишь тень одинокого во мгле, ты в сияньи ночном как виденье плывешь ко мне
捉緊你 呼吸漸深沉
Я ловлю твой изгиб, глубже дышит моя темнота
迷糊地世界已漸暗 而寒雨紛飛濕透身
В сыром сумраке тает весь мир, и дрожу под ливнем с небес
瑟縮的兩手 來吧補傷透這顆心
Дай мне руки свои, дай затронув рассветить мне грудь
眼角那淚印 殘留了困惑及疑問
Слез соленые нити все шепчут сомнений круги
來繼續移近
Вновь ступень подойди ближе
忘情地痛快再熱吻 無言裡將肌膚貼緊
Рухни в пылком огне, чтоб губа загубами горела
空虛的壓迫 誰又可抵抗這點真
Кожей к коже прильнем, правда ль пустошь устоит пред страстью?
旱透了夏季 如雷雨它必須發生
Зной иссушающий век встретит гром как спасенье земли
來再度容納我心
Снова сердце мое прими





Writer(s): Wai Yuen Poon, Michael Lai


Attention! Feel free to leave feedback.