Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一天一天
疊成陌生與悔恨
День
за
днем
растет
отчужденье
и
боль
раскаянья
終於終於
默然遙遠難再近
И
вдали
ты
застыла,
сближенье
немыслимо
вновь
煙雨淒迷
伴我獨行
昏暗街頭
你似夢幻般飄近
Дождь
седой
и
туман,
видишь
тень
одинокого
во
мгле,
ты
в
сияньи
ночном
как
виденье
плывешь
ко
мне
捉緊你
呼吸漸深沉
Я
ловлю
твой
изгиб,
глубже
дышит
моя
темнота
迷糊地世界已漸暗
而寒雨紛飛濕透身
В
сыром
сумраке
тает
весь
мир,
и
дрожу
под
ливнем
с
небес
瑟縮的兩手
來吧補傷透這顆心
Дай
мне
руки
свои,
дай
затронув
рассветить
мне
грудь
眼角那淚印
殘留了困惑及疑問
Слез
соленые
нити
все
шепчут
сомнений
круги
來繼續移近
Вновь
ступень
подойди
ближе
忘情地痛快再熱吻
無言裡將肌膚貼緊
Рухни
в
пылком
огне,
чтоб
губа
загубами
горела
空虛的壓迫
誰又可抵抗這點真
Кожей
к
коже
прильнем,
правда
ль
пустошь
устоит
пред
страстью?
旱透了夏季
如雷雨它必須發生
Зной
иссушающий
век
встретит
гром
как
спасенье
земли
一天一天
疊成陌生與悔恨
День
за
днем
растет
отчужденье
и
боль
раскаянья
終於終於
默然遙遠難再近
И
вдали
ты
застыла,
сближенье
немыслимо
вновь
煙雨淒迷
伴我獨行
昏暗街頭
你似夢幻般飄近
Дождь
седой
и
туман,
видишь
тень
одинокого
во
мгле,
ты
в
сияньи
ночном
как
виденье
плывешь
ко
мне
捉緊你
呼吸漸深沉
Я
ловлю
твой
изгиб,
глубже
дышит
моя
темнота
迷糊地世界已漸暗
而寒雨紛飛濕透身
В
сыром
сумраке
тает
весь
мир,
и
дрожу
под
ливнем
с
небес
瑟縮的兩手
來吧補傷透這顆心
Дай
мне
руки
свои,
дай
затронув
рассветить
мне
грудь
眼角那淚印
殘留了困惑及疑問
Слез
соленые
нити
все
шепчут
сомнений
круги
來繼續移近
Вновь
ступень
подойди
ближе
忘情地痛快再熱吻
無言裡將肌膚貼緊
Рухни
в
пылком
огне,
чтоб
губа
загубами
горела
空虛的壓迫
誰又可抵抗這點真
Кожей
к
коже
прильнем,
правда
ль
пустошь
устоит
пред
страстью?
旱透了夏季
如雷雨它必須發生
Зной
иссушающий
век
встретит
гром
как
спасенье
земли
來再度容納我心
Снова
сердце
мое
прими
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Michael Lai
Attention! Feel free to leave feedback.