Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴情歲月
Jahre der Verliebtheit
將燈光熄滅熱淚又浮起了歲月
Wenn
ich
das
Licht
lösche,
steigen
heiße
Tränen
auf
und
erinnern
an
die
Jahre.
刻骨的愛情再向我心侵蝕
Die
unvergessliche
Liebe
zerfrisst
wieder
mein
Herz.
癡戀中生活造夢亦無想過告別
Im
Rausch
der
Verliebtheit
lebend,
träumend,
dachte
nie
an
Abschied.
怎麼醒過來便全部破滅
Wie
konnte
das
Aufwachen
alles
zerstören?
還在說孤單已到終結
Ich
sagte
noch,
die
Einsamkeit
sei
zu
Ende.
生生世世只想也能同伴著過活
Leben
für
Leben,
wollte
ich
nur
mit
dir
als
Gefährtin
leben.
還在假設這段情如白雪
Ich
nahm
noch
an,
diese
Liebe
sei
wie
weißer
Schnee.
是那麼珍惜愛惜
誰料最終只得嘆息
So
sehr
geschätzt
und
geliebt,
wer
hätte
gedacht,
dass
am
Ende
nur
Seufzer
bleiben.
什麼東西令你終於講告別
Was
brachte
dich
dazu,
endlich
Lebewohl
zu
sagen?
什麼東西令我又回憶
Was
lässt
mich
wieder
in
Erinnerungen
schwelgen?
我始終不懂妥協
Ich
verstehe
es
immer
noch
nicht,
nachzugeben.
仍是愛你到今生終結
Ich
liebe
dich
immer
noch
bis
zum
Ende
dieses
Lebens.
獨自在深宵裏悼念熱愛歲月
Allein
in
tiefer
Nacht
trauere
ich
um
die
leidenschaftlichen
Jahre.
哪管身邊風與雪
Ungeachtet
des
Windes
und
Schnees
um
mich
herum.
懷念你到追憶的終結
Ich
vermisse
dich
bis
zum
Ende
aller
Erinnerung.
伴著地老天荒悼念熱愛歲月
Bis
ans
Ende
aller
Zeiten
trauere
ich
um
die
leidenschaftlichen
Jahre.
一彎的新月就像鐮刀似決絕
Eine
Mondsichel,
so
endgültig
wie
eine
Sense.
分手於眼前割破我的狂熱
Die
Trennung
vor
meinen
Augen
zerschneidet
meine
Leidenschaft.
一張嘴的話像晴天的小說
Deine
Worte
waren
wie
ein
Roman
an
einem
sonnigen
Tag.
這晚卻問相愛是何必
Doch
heute
Nacht
frage
ich,
warum
mussten
wir
uns
überhaupt
lieben?
還在說孤單已到終結
Ich
sagte
noch,
die
Einsamkeit
sei
zu
Ende.
生生世世只想也能同伴著過活
Leben
für
Leben,
wollte
ich
nur
mit
dir
als
Gefährtin
leben.
還在假設這段情如白雪
Ich
nahm
noch
an,
diese
Liebe
sei
wie
weißer
Schnee.
是那麼珍惜愛惜
誰料最終只得嘆息
So
sehr
geschätzt
und
geliebt,
wer
hätte
gedacht,
dass
am
Ende
nur
Seufzer
bleiben.
什麼東西令你終於講告別
Was
brachte
dich
dazu,
endlich
Lebewohl
zu
sagen?
什麼東西令我又回憶
Was
lässt
mich
wieder
in
Erinnerungen
schwelgen?
我始終不懂妥協
Ich
verstehe
es
immer
noch
nicht,
nachzugeben.
仍是愛你到今生終結
Ich
liebe
dich
immer
noch
bis
zum
Ende
dieses
Lebens.
獨自在深宵裏悼念熱愛歲月
Allein
in
tiefer
Nacht
trauere
ich
um
die
leidenschaftlichen
Jahre.
哪管身邊風與雪
Ungeachtet
des
Windes
und
Schnees
um
mich
herum.
懷念你到追憶的終結
Ich
vermisse
dich
bis
zum
Ende
aller
Erinnerung.
伴著地老天荒悼念熱愛歲月
Bis
ans
Ende
aller
Zeiten
trauere
ich
um
die
leidenschaftlichen
Jahre.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsui Yat Kun, 潘 源良, 潘 源良
Album
只因愛你
date of release
22-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.