Danny Chan - 豈在朝朝暮暮 - translation of the lyrics into German

豈在朝朝暮暮 - 陳百強translation in German




豈在朝朝暮暮
Muss es denn Tag für Tag sein?
無論男女都想有個伴侶
Egal ob Mann oder Frau, jeder wünscht sich einen Partner
世世生生可以鴛鴦戲水
Auf dass wir für immer wie Mandarinenten im Wasser spielen können
到了一天要別離
Kommt der Tag, an dem wir uns trennen müssen
唯有寄盼寄盼來日再重聚
Bleibt nur die Hoffnung, die Hoffnung auf ein Wiedersehen in der Zukunft
情重還要朝朝晚晚共對
Tiefe Liebe erfordert es doch, Tag und Nacht zusammen zu sein
遠隔天邊夜深孤獨難睡
Fern voneinander, in tiefer Nacht, einsam, fällt das Schlafen schwer
慣了強吞去眼淚
Gewöhnt daran, die Tränen hinunterzuschlucken
誰個想愛你愛你漸變拖累
Wer will schon, dass meine Liebe zu dir, meine Liebe zu dir, allmählich zur Last wird?
如何熱愛著你並沒有證據
Wie sehr ich dich liebe, dafür gibt es keinen Beweis
暮暮朝朝暖透了身軀
Abend für Abend, Morgen für Morgen wärmt es den Körper durch und durch
這算是愛 還是各施各取
Ist das nun Liebe, oder nimmt nur jeder, was er braucht?
只因我本空虛
Nur weil ich im Grunde leer war
仍然熱愛著你並沒有後退
Immer noch liebe ich dich leidenschaftlich, ohne zurückzuweichen
暮暮朝朝終於都告吹
Tag für Tag, Nacht für Nacht, ist es schließlich doch zerbrochen
最愛是你 平淡卻似江水
Meine größte Liebe bist du, schlicht und doch wie ein Fluss
真愛若是未為我考慮 何必爭取
Wenn wahre Liebe mich nicht berücksichtigt, warum darum kämpfen?
情重還要朝朝晚晚共對
Tiefe Liebe erfordert es doch, Tag und Nacht zusammen zu sein
遠隔天邊夜深孤獨難睡
Fern voneinander, in tiefer Nacht, einsam, fällt das Schlafen schwer
慣了強吞去眼淚
Gewöhnt daran, die Tränen hinunterzuschlucken
誰個想愛你愛你漸變拖累
Wer will schon, dass meine Liebe zu dir, meine Liebe zu dir, allmählich zur Last wird?
如何熱愛著你並沒有證據
Wie sehr ich dich liebe, dafür gibt es keinen Beweis
暮暮朝朝暖透了身軀
Abend für Abend, Morgen für Morgen wärmt es den Körper durch und durch
這算是愛 還是各施各取
Ist das nun Liebe, oder nimmt nur jeder, was er braucht?
只因我本空虛
Nur weil ich im Grunde leer war
仍然熱愛著你並沒有後退
Immer noch liebe ich dich leidenschaftlich, ohne zurückzuweichen
暮暮朝朝終於都告吹
Tag für Tag, Nacht für Nacht, ist es schließlich doch zerbrochen
最愛是你 平淡卻似江水
Meine größte Liebe bist du, schlicht und doch wie ein Fluss
真愛若是未為我考慮 何必爭取
Wenn wahre Liebe mich nicht berücksichtigt, warum darum kämpfen?





Writer(s): Peter Lai


Attention! Feel free to leave feedback.