Lyrics and translation Danny Chan - 超越時空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
超越時空
Transcending Time and Space
燃點了悲袞向星空裡衝
Ignited
with
grief,
I
charge
into
the
starry
sky
人超過光速向光陰猛衝
Exceeding
the
speed
of
light,
I
fiercely
charge
into
time
逐日遂夜地又遂段遂格的退後
Chasing
the
sun
and
moon,
I
follow
each
segment
and
line
as
I
retreat
求可以找到往日你面容
Hoping
to
find
your
face
from
days
gone
by
時光間隙中似飛出太空
Through
the
gaps
of
time,
I
seem
to
fly
out
of
space
尋找每一刻眼睛不放鬆
Searching
for
every
moment,
my
eyes
never
relaxing
舊事舊面貌件件亦令我激動
Old
memories
and
old
faces,
each
one
excites
me
人彷似當天抱著你入夢
As
if
I
was
holding
you
in
my
arms,
drifting
into
sleep
(緊緊相擁)
癡心你親手相送
(Holding
you
tightly)
My
heart
aches
as
you
bid
me
farewell
緊緊相擁
我是為情重
Holding
you
tightly,
my
love
is
heavy
沒有作用
全沒有作用
It's
useless,
it's
all
useless
相擁的身體已屬逝去美夢
The
bodies
we
held
are
now
a
fading
dream
逝去美夢
曾逝去美夢
A
fading
dream,
a
fading
dream
彷彿給空間禁制沒法變動
As
if
frozen
by
space,
unable
to
move
時光間隙中似飛出太空
Through
the
gaps
of
time,
I
seem
to
fly
out
of
space
尋找每一刻眼睛不放鬆
Searching
for
every
moment,
my
eyes
never
relaxing
舊事舊面貌件件亦令我激動
Old
memories
and
old
faces,
each
one
excites
me
人彷似當天抱著你入夢
As
if
I
was
holding
you
in
my
arms,
drifting
into
sleep
(緊緊相擁)
癡心你親手相送
(Holding
you
tightly)
My
heart
aches
as
you
bid
me
farewell
緊緊相擁
我是為情重
Holding
you
tightly,
my
love
is
heavy
沒有作用
全沒有作用
It's
useless,
it's
all
useless
相擁的身體已屬逝去美夢
The
bodies
we
held
are
now
a
fading
dream
逝去美夢
曾逝去美夢
A
fading
dream,
a
fading
dream
彷彿給空間禁制沒法變動
As
if
frozen
by
space,
unable
to
move
沒法變動
沒法變動
Unable
to
move,
unable
to
move
今天的身邊你已不知所蹤
Today,
by
my
side,
you
are
nowhere
to
be
found
不知所蹤
不知所蹤
Nowhere
to
be
found,
nowhere
to
be
found
狠心的拋開了我倍添苦痛
Heartlessly
abandoning
me,
multiplying
my
pain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hayashi Mitsuo
Album
凝望
date of release
12-09-1986
Attention! Feel free to leave feedback.