Danny Chan - 迷路人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Danny Chan - 迷路人




情途漫行 迷惑迷亂傷心
Дорога любви долгая, запутанная, запутанная и печальная
我如迷路人 尋覓情路的燈
Я похож на заблудившегося человека, ищущего свет на пути любви
願想一點光亮 但你再次拒絕
Я бы хотел подумать о маленьком огоньке, но ты снова отказываешься
仍未願交出心裏燈
Все еще не желая отдавать лампу в моем сердце.
為求覓尋 尋獲埋沒的真
Для того, чтобы найти скрытую правду
我長期逗留 停在門外苦等
Я пробыл там долго, остановился за дверью и стал напряженно ждать
在心中封鎖著是片冷冷的大門
В моем сердце заперта холодная дверь
長合著不肯打開
Старейшины отказались открыть его
就算料到共你沒結局 也願去問
Даже если бы я ожидал, что для тебя не будет конца, я хотел бы спросить
何時能開啟門內的心
Когда я смогу открыть сердце за дверью?
何時燃點起明亮的燈
Когда зажгутся яркие огни?
點起我內心
Освети мое сердце
至深真愛再度發出光芒
Глубочайшая истинная любовь снова сияет
情途漫行 迷惑迷亂傷心
Дорога любви долгая, запутанная, запутанная и печальная
我如迷路人 尋覓情路的燈
Я похож на заблудившегося человека, ищущего свет на пути любви
願想一點光亮 但你再次拒絕
Я бы хотел подумать о маленьком огоньке, но ты снова отказываешься
仍未願交出心裏燈
Все еще не желая отдавать лампу в моем сердце.
為求覓尋 尋獲埋沒的真
Для того, чтобы найти скрытую правду
我長期逗留 停在門外苦等
Я пробыл там долго, остановился за дверью и стал напряженно ждать
在心中封鎖著是片冷冷的大門
В моем сердце заперта холодная дверь
長合著不肯打開
Старейшины отказались открыть его
就算料到共你沒結局 也願去問
Даже если бы я ожидал, что для тебя не будет конца, я хотел бы спросить
何時能開啟門內的心
Когда я смогу открыть сердце за дверью?
何時燃點起明亮的燈
Когда зажгутся яркие огни?
點起我內心
Освети мое сердце
至深真愛再度發出光芒
Глубочайшая истинная любовь снова сияет
何時能開啟門內的心
Когда я смогу открыть сердце за дверью?
何時燃點起明亮的燈
Когда зажгутся яркие огни?
點起我內心
Освети мое сердце
至深真愛再度發出光芒
Глубочайшая истинная любовь снова сияет
(情途漫行 迷惑迷亂傷心)
(Путь любви долог, запутан, запутан и печален)
(我如迷路人 尋覓情路的燈)
как заблудившийся человек, ищущий свет на пути любви)
(情途漫行 迷惑迷亂傷心)
(Путь любви долог, запутан, запутан и печален)
(我如迷路人 尋覓情路的燈)
как заблудившийся человек, ищущий свет на пути любви)
(情途漫行 迷惑迷亂傷心)
(Путь любви долог, запутан, запутан и печален)
(我如迷路人 尋覓情路的燈)
как заблудившийся человек, ищущий свет на пути любви)





Writer(s): Fabio Carly


Attention! Feel free to leave feedback.