Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good-bye Morning
Good-bye Morning
求留下這片清靜寧靜安靜
Bitte
lass
diese
Stille,
Ruhe,
Gelassenheit
bleiben
讓我說一聲goodbye
morning
Lass
mich
einmal
Good-bye
Morning
sagen
愛這一刻多幽靜
清澈可聽見鳥聲
Ich
liebe
diesen
Moment,
so
still
und
klar,
man
kann
die
Vögel
singen
hören
情像網正撒下網起快樂
Die
Liebe
ist
wie
ein
Netz,
das
Glück
fängt
讓繁忙裡的我心境也靜
人兒像走進幽夢裡
Lässt
mein
Herz
inmitten
der
Hektik
ruhig
werden,
ich
fühle
mich
wie
in
einem
sanften
Traum
悠悠留住每點溫馨
Langsam
jeden
Hauch
von
Wärme
bewahrend
朝暉溫暖
那花貓多安定
鐘聲的得細細聽
Der
Morgenglanz
wärmt,
die
Katze
ist
so
ruhig,
dem
Glockenklang
lausche
ich
leise
和脈搏作共鳴悄聲唱詠
Im
Einklang
mit
meinem
Puls
summe
ich
leise
ein
Lied
空氣似水晶一般潔凈
靈魂亦感覺安寧
Die
Luft
ist
rein
wie
Kristall,
auch
meine
Seele
fühlt
sich
friedlich
an
再說一聲goodbye
morning
Noch
einmal
sage
ich
Good-bye
Morning
讓我照照鏡將花般淺笑細認
Lass
mich
in
den
Spiegel
schauen,
mein
blütenzartes
Lächeln
betrachten
細細看鏡裡影美得要命
Genau
betrachte
ich
mein
Spiegelbild,
atemberaubend
schön
薔薇怒放
丁香正盛
暗香風裡泳
Rosen
blühen
üppig,
Flieder
steht
in
voller
Pracht,
ihr
Duft
schwimmt
im
Wind
令我着迷
這美麗環境
Diese
wunderschöne
Umgebung
fasziniert
mich
求留下這片安靜寧靜清靜
Bitte
lass
diese
Stille,
Ruhe,
Gelassenheit
bleiben
讓我說一聲goodbye
morning
Lass
mich
einmal
Good-bye
Morning
sagen
愛這一刻多幽靜
清澈可聽見鳥聲
Ich
liebe
diesen
Moment,
so
still
und
klar,
man
kann
die
Vögel
singen
hören
情像網正撒下網起快樂
Die
Liebe
ist
wie
ein
Netz,
das
Glück
fängt
讓繁忙裡的我心境也靜
人兒像走進幽夢裡
Lässt
mein
Herz
inmitten
der
Hektik
ruhig
werden,
ich
fühle
mich
wie
in
einem
sanften
Traum
悠悠留住每點溫馨
Langsam
jeden
Hauch
von
Wärme
bewahrend
朝暉溫暖
那花貓多安定
鐘聲的得細細聽
Der
Morgenglanz
wärmt,
die
Katze
ist
so
ruhig,
dem
Glockenklang
lausche
ich
leise
和脈搏作共鳴悄聲唱詠
Im
Einklang
mit
meinem
Puls
summe
ich
leise
ein
Lied
空氣似水晶一般潔凈
靈魂亦感覺安寧
Die
Luft
ist
rein
wie
Kristall,
auch
meine
Seele
fühlt
sich
friedlich
an
再說一聲good
bye
morning
Noch
einmal
sage
ich
Good-bye
Morning
讓我照照鏡將花般淺笑細認
Lass
mich
in
den
Spiegel
schauen,
mein
blütenzartes
Lächeln
betrachten
細細看鏡裡影美得要命
Genau
betrachte
ich
mein
Spiegelbild,
atemberaubend
schön
薔薇怒放
丁香正盛
暗香風裡泳
Rosen
blühen
üppig,
Flieder
steht
in
voller
Pracht,
ihr
Duft
schwimmt
im
Wind
令我着迷
這美麗環境
Diese
wunderschöne
Umgebung
fasziniert
mich
求留下這片安靜寧靜清靜
Bitte
lass
diese
Stille,
Ruhe,
Gelassenheit
bleiben
讓我說一聲goodbye
morning
Lass
mich
einmal
Good-bye
Morning
sagen
薔薇怒放
丁香正盛
暗香風裡泳
Rosen
blühen
üppig,
Flieder
steht
in
voller
Pracht,
ihr
Duft
schwimmt
im
Wind
令我着迷
這美麗環境
Diese
wunderschöne
Umgebung
fasziniert
mich
求留下這片安靜寧靜清靜
Bitte
lass
diese
Stille,
Ruhe,
Gelassenheit
bleiben
讓我說一聲goodbye
morning
Lass
mich
einmal
Good-bye
Morning
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown
Album
Amy Chan
date of release
23-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.