Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我每一天中所見的景象
Die
Szenen,
die
ich
jeden
Tag
sehe,
往往使我印象難忘
hinterlassen
oft
einen
unvergesslichen
Eindruck
bei
mir.
浮沉在腦海中
Sie
schweben
in
meinen
Gedanken,
逐漸生出種種意象
und
lassen
nach
und
nach
verschiedene
Bilder
entstehen.
我愛將一天所見的影像
Ich
liebe
es,
die
Bilder,
die
ich
an
einem
Tag
sehe,
透過心意畫上紙張
durch
meine
Gedanken
auf
Papier
zu
bringen.
筆桿繪出感情方向
Der
Stift
zeichnet
die
Richtung
der
Gefühle,
夢想盡於色彩內藏
Träume
sind
tief
in
den
Farben
verborgen.
從前孩童時代畫的太陽
Die
Sonne,
die
ich
in
Kindertagen
malte,
現在仍然洋溢着溫暖狀況
strahlt
auch
jetzt
noch
Wärme
aus.
時時同我共度漫長寒冷路
Sie
begleitet
mich
oft
auf
langen,
kalten
Wegen,
常常陪我靜靜細賞覓進步
oft
begleitet
sie
mich
still,
um
Fortschritte
zu
erkennen.
添色彩
(添色彩)
驅苦惱
(驅苦惱)
Farbe
hinzufügen
(Farbe
hinzufügen),
Kummer
vertreiben
(Kummer
vertreiben),
我每日油然而生畫意
自然踏着愉快步
Jeden
Tag
entsteht
in
mir
die
Lust
zu
malen,
ganz
natürlich
gehe
ich
mit
fröhlichen
Schritten.
心裡話
(心裡話)
得傾訴
(得傾訴)
Herzensworte
(Herzensworte),
können
ausgesprochen
werden
(können
ausgesprochen
werden),
美與善默默於畫上流露
Schönheit
und
Güte
offenbaren
sich
still
im
Bild.
每次觀看手中這些畫像
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Bilder
in
meiner
Hand
betrachte,
也有新意醞釀圖上
brauen
sich
neue
Ideen
im
Bild
zusammen.
從前事到今天
Von
Vergangenem
bis
heute,
天天長出新的印象
wachsen
Tag
für
Tag
neue
Eindrücke.
我昨天將傷感潑於紙上
Gestern
habe
ich
Traurigkeit
aufs
Papier
gebracht,
到了此際便已枯乾
jetzt
ist
sie
bereits
getrocknet.
但當初將希望寫上
Doch
die
Hoffnung,
die
ich
einst
niederschrieb,
今天始終光彩異常
leuchtet
heute
immer
noch
außergewöhnlich
hell.
從前孩童時代畫的太陽
Die
Sonne,
die
ich
in
Kindertagen
malte,
現在仍然洋溢着溫暖狀況
strahlt
auch
jetzt
noch
Wärme
aus.
時時同我共度漫長寒冷路
Sie
begleitet
mich
oft
auf
langen,
kalten
Wegen,
常常陪我靜靜細賞覓進步
oft
begleitet
sie
mich
still,
um
Fortschritte
zu
erkennen.
添色彩
(添色彩)
驅苦惱
(驅苦惱)
Farbe
hinzufügen
(Farbe
hinzufügen),
Kummer
vertreiben
(Kummer
vertreiben),
我每日油然而生畫意
自然踏着愉快步
Jeden
Tag
entsteht
in
mir
die
Lust
zu
malen,
ganz
natürlich
gehe
ich
mit
fröhlichen
Schritten.
心裡話
(心裡話)
得傾訴
(得傾訴)
Herzensworte
(Herzensworte),
können
ausgesprochen
werden
(können
ausgesprochen
werden),
美與善默默於畫上流露
Schönheit
und
Güte
offenbaren
sich
still
im
Bild.
添色彩
(添色彩)
驅苦惱
(驅苦惱)
Farbe
hinzufügen
(Farbe
hinzufügen),
Kummer
vertreiben
(Kummer
vertreiben),
我每日油然而生畫意
自然踏着愉快步
Jeden
Tag
entsteht
in
mir
die
Lust
zu
malen,
ganz
natürlich
gehe
ich
mit
fröhlichen
Schritten.
心裡話
(心裡話)
得傾訴
(得傾訴)
Herzensworte
(Herzensworte),
können
ausgesprochen
werden
(können
ausgesprochen
werden),
美與善默默於畫上流露
Schönheit
und
Güte
offenbaren
sich
still
im
Bild.
添色彩
(添色彩)
驅苦惱
(驅苦惱)
Farbe
hinzufügen
(Farbe
hinzufügen),
Kummer
vertreiben
(Kummer
vertreiben),
我每日油然而生畫意
自然踏着愉快步
Jeden
Tag
entsteht
in
mir
die
Lust
zu
malen,
ganz
natürlich
gehe
ich
mit
fröhlichen
Schritten.
心裡話
(心裡話)
得傾訴
(得傾訴)
Herzensworte
(Herzensworte),
können
ausgesprochen
werden
(können
ausgesprochen
werden),
美與善默默於畫上流露
Schönheit
und
Güte
offenbaren
sich
still
im
Bild.
啦啦啦
啦啦啦
La
la
la,
la
la
la
啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
La
la
la,
la
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, 潘源良
Attention! Feel free to leave feedback.