陳秀雯 - 最後一班車 - translation of the lyrics into German

最後一班車 - 陳秀雯translation in German




最後一班車
Der letzte Zug
乘客睡了 這一班車亦開出了
Die Fahrgäste schlafen, dieser Zug ist nun abgefahren.
呆坐窗邊 景色倒退 流去 跑掉
Starr sitz' ich am Fenster, die Landschaft zieht vorbei, entschwindet, eilt davon.
車廂空空 心中空空渡一分一秒
Der Waggon ist leer, mein Herz ist leer, Sekunde um Sekunde verrinnt.
遙望遠方 前路會點那裡可料
Ich blicke in die Ferne, was der Weg wohl bringt, wer kann's erahnen?
人已別了 一束光陰亦消失了
Du bist fort, ein Abschnitt Zeit ist auch verschwunden.
懷緬昨天 昨天比車還快跑掉
Ich denke an gestern, gestern raste schneller als der Zug davon.
不必揮手 手中只得是一張車票
Winken ist unnötig, in meiner Hand nur eine Fahrkarte.
情路太短 情路已斷哪有先兆
Der Weg der Liebe, zu kurz, der Weg der Liebe, gebrochen, gab es ein Vorzeichen?
我像這列車開走
Ich bin wie dieser Zug, der weiterfährt.
就算今日心痛透
Auch wenn mein Herz heute so sehr schmerzt.
仍舊向前不退後
Geh' ich doch vorwärts, nicht zurück.
淚只管流
Lass' die Tränen einfach fließen.
人已別了 一束光陰亦消失了
Du bist fort, ein Abschnitt Zeit ist auch verschwunden.
懷緬昨天 昨天比車還快跑掉
Ich denke an gestern, gestern raste schneller als der Zug davon.
不必揮手 手中只得是一張車票
Winken ist unnötig, in meiner Hand nur eine Fahrkarte.
情路太短 情路已斷哪有先兆
Der Weg der Liebe, zu kurz, der Weg der Liebe, gebrochen, gab es ein Vorzeichen?
我像這列車開走
Ich bin wie dieser Zug, der weiterfährt.
就算今日心痛透
Auch wenn mein Herz heute so sehr schmerzt.
仍舊向前不退後
Geh' ich doch vorwärts, nicht zurück.
淚只管流
Lass' die Tränen einfach fließen.





Writer(s): Yeun Leung Poon, Saun Man Chan


Attention! Feel free to leave feedback.