陳秀雯 - 點樣去愛 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 陳秀雯 - 點樣去愛




點樣去愛
How to Love
是我天生蠢才 沒法清楚點至係愛
Is it me, a natural-born fool, unable to clearly understand what love is?
在我的深心內也許收起很多愛
Perhaps in the depths of my heart, I have a lot of love to give,
願意犧牲將來 願意犧牲一切為愛
Willing to sacrifice the future, willing to sacrifice everything for love,
你當天一出現 眼中閃出光彩
The day you appeared, there was a gleam of light in your eyes,
如給你擊中心中的要害
As if you had hit a crucial point in my heart.
靈魂蕩蕩漾漾像是出了體外
My soul drifted aimlessly, as if it had left my body,
迷迷幻幻未知是愛
In a state of confusion, not knowing what love is,
人又似醉非醉 人像跌進海裡
I felt intoxicated, like I'd fallen into the sea,
人浮浮蕩像在大海
Floating aimlessly, lost at sea.
如浮雲輕輕散開 伸出的手似浮台
Like a floating cloud gently dispersing, my outstretched hand is like a floating platform,
迷亂之中不想再躲開
In the midst of confusion, I don't want to shy away,
痴痴的心似着呆
My foolish heart is captivated,
笑向你問問可否教我點樣去愛
Smiling, I ask you, can you teach me how to love?
願意犧牲將來 願意犧牲一切為愛
Willing to sacrifice the future, willing to sacrifice everything for love,
你當天一出現 眼中閃出光彩
The day you appeared, there was a gleam of light in your eyes,
如給你擊中心中的要害
As if you had hit a crucial point in my heart.
靈魂蕩蕩漾漾像是出了體外
My soul drifted aimlessly, as if it had left my body,
迷迷幻幻未知是愛
In a state of confusion, not knowing what love is,
人又似醉非醉 人像跌進海裡
I felt intoxicated, like I'd fallen into the sea,
人浮浮蕩像在大海
Floating aimlessly, lost at sea.
如浮雲輕輕散開 伸出的手似浮台
Like a floating cloud gently dispersing, my outstretched hand is like a floating platform,
迷亂之中不想再躲開
In the midst of confusion, I don't want to shy away,
痴痴的心似着呆
My foolish heart is captivated,
向你問問可否教我點樣去愛
I ask you, can you teach me how to love?
伸出的手似浮台
My outstretched hand is like a floating platform,
迷亂之中不想再躲開
In the midst of confusion, I don't want to shy away,
痴痴的心似着呆
My foolish heart is captivated,
笑向你問問可否教我點樣去愛
Smiling, I ask you, can you teach me how to love?





Writer(s): Kok Kong Cheng, Paulino Babida


Attention! Feel free to leave feedback.