Lyrics and translation 陳綺貞 - 倔強愛情的勝利 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
倔強愛情的勝利 (Live)
Победа упрямой любви (Live)
剛剛那首歌叫做
"下個星期去英國"
Только
что
исполненная
песня
называлась
"На
следующей
неделе
в
Англию"
這是一首跟友誼有關的歌
Это
песня
о
дружбе
我想大家應該跟我一樣
Думаю,
что
у
меня,
как
и
у
многих
из
вас
在念書的時候會有很好的朋友
В
студенческие
годы,
найдутся
воспоминания
о
добрых
друзьях
然後一起編織未來的夢想
Вместе
мы
плели
мечты
о
будущем
但是多年以後你可能發現他帶著他的夢想越走越遠
Но
годы
спустя
ты
можешь
заметить,
что
человек,
несущий
в
себе
мечту,
уходит
от
тебя
все
дальше
或是你帶著他的夢想卻不敢走到他的面前
Или
же
о
твоей
мечте
говорят
то,
что
ты
сам
не
решаешься
сказать
ему
我想這可能就是一種成長的感覺
Мне
кажется,
это
можно
назвать
чувством
взросления
於是我寫了這樣的一首歌
И
тогда
я
написала
эту
песню
接下來我要唱的這首歌是跟愛情有關
А
следующую
песню
я
хочу
посвятить
любви
"倔強愛情的勝利"
"Победа
упрямой
любви"
我的過去
未來
視線所及
Моё
прошлое,
будущее,
все,
что
я
вижу
全都是你的假想敵
Всё
- твои
мнимые
враги
我的關心
治療你殘缺的自信
Моя
забота
- лекарство
для
твоей
раненой
гордости
我是你不容懷疑的決定
Я
твой
безусловный
выбор
我們才有了共同的話題
У
нас
появились
общие
темы
для
разговоров
我們的晚餐才能再繼續
Нашим
свиданиям
суждено
было
продолжиться
這就是我們所謂的友誼?
Вот
такая
она,
наша
дружба?
是誰容許你侵犯我的回憶
С
чьего
позволения
ты
вторгся
в
мои
воспоминания
亂翻我的抽屜檢查受傷的痕跡?
Перебрал
мои
письма,
ища
следы
боли?
就算我愛你也未必會愛上你
Даже
если
я
люблю
тебя,
это
не
значит,
что
я
полюблю
тебя
溫柔的暴力欺騙的權力
Насилие
под
маской
заботы,
уловки
власти
我們才有了共同的難題
У
нас
появились
общие
трудности
我們的未來要不要再繼續?
Стоит
ли
нам
быть
вместе?
這就是我們所謂的
愛情?
Вот
такая
она,
наша
любовь?
我們才有了共同的難題
У
нас
появились
общие
трудности
我們的晚餐要不要再繼續
Стоит
ли
нам
быть
вместе?
這就是我們所謂的
愛情?
Вот
такая
она,
наша
любовь?
我的自由全都送給你
Я
отдала
тебе
всю
свою
свободу
好的壞的
全都放棄
И
хорошее,
и
плохое,
все
отдано
這就是你倔強愛情的勝利
Вот
она,
победа
твоей
упрямой
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Qi Zhen Qi Zhen
Attention! Feel free to leave feedback.