陳綺貞 - 太聰明 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳綺貞 - 太聰明 (Live)




太聰明 (Live)
Слишком умная (Live)
總以為謎一般難懂的我 在你了解了以後 其實也沒什麼
Ты думал, что я тайна, которую не разгадать, но, узнав меня получше, ты понял, что это не так.
我總是忽冷又忽熱 隱藏我的感受
Я вся такая то горячая, то холодная, скрываю свои чувства.
只是怕 愛你的心被你看透
Просто боюсь, что ты увидишь, как сильно я тебя люблю.
猜的沒錯想得太多 不會有結果
Ты угадал, я слишком много думаю, а это ни к чему хорошему не приводит.
被你看穿了以後 我更無處可躲
Теперь, когда ты видишь меня насквозь, мне некуда бежать.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Я начинаю жалеть, что пыталась казаться такой умной,
只是怕親手將我的真心葬送
Просто боюсь собственными руками разрушить мою искренность.
我猜著你的心 要再一次確定 遙遠的距離都是因為太過聰明
Я пытаюсь понять, что у тебя на сердце, хочу знать наверняка. Нас разделяют километры, потому что я слишком умная.
要猜著你的心 要再一次確定 混亂的思緒都是因為太想靠近你
Я пытаюсь понять, что у тебя на сердце, хочу знать наверняка. Мои мысли путаются, потому что я слишком хочу быть ближе к тебе.
猜的沒錯想得太多 不會有結果
Ты угадал, я слишком много думаю, а это ни к чему хорошему не приводит.
被你看穿了以後 我更無處可躲
Теперь, когда ты видишь меня насквозь, мне некуда бежать.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Я начинаю жалеть, что пыталась казаться такой умной,
只是怕親手將我的真心葬送
Просто боюсь собственными руками разрушить мою искренность.
我猜著你的心 要再一次確定 遙遠的距離都是因為太過聰明
Я пытаюсь понять, что у тебя на сердце, хочу знать наверняка. Нас разделяют километры, потому что я слишком умная.
要猜著你的心 要再一次確定 混亂的思緒都是因為太想靠近你
Я пытаюсь понять, что у тебя на сердце, хочу знать наверняка. Мои мысли путаются, потому что я слишком хочу быть ближе к тебе.
猜的沒錯想得太多 不會有結果
Ты угадал, я слишком много думаю, а это ни к чему хорошему не приводит.
被你看穿了以後 我更無處可躲
Теперь, когда ты видишь меня насквозь, мне некуда бежать.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Я начинаю жалеть, что пыталась казаться такой умной,
只是怕親手將我的真心葬送 (只是怕親手將我的真心葬送)
Просто боюсь собственными руками разрушить мою искренность. (Просто боюсь собственными руками разрушить мою искренность.)
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Я начинаю жалеть, что пыталась казаться такой умной,
只是怕親手將我的真心葬送
Просто боюсь собственными руками разрушить мою искренность.





Writer(s): Qi-zhen Chen


Attention! Feel free to leave feedback.