Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅行的意義 (Instrumental)
Der Sinn des Reisens (Instrumental)
你看過了許多美景
Du
hast
viele
schöne
Landschaften
gesehen
你看過了許多美女
Du
hast
viele
schöne
Frauen
gesehen
你迷失在地圖上每一道短暫的光陰
Du
hast
dich
in
jedem
flüchtigen
Augenblick
auf
der
Landkarte
verloren
你品嚐了夜的巴黎
Du
hast
das
nächtliche
Paris
gekostet
你踏過下雪的北京
Du
bist
durch
das
verschneite
Peking
gegangen
你熟記書本裡每一句你最愛的真理
Du
kennst
jede
deiner
liebsten
Wahrheiten
aus
den
Büchern
auswendig
卻說不出你愛我的原因
Aber
du
kannst
den
Grund
nicht
nennen,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
bewunderst
卻說不出在什麼場合我曾讓你動心
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dich
einst
berührt
habe
說不出離開的原因
Kannst
den
Grund
fürs
Gehen
nicht
nennen
你累計了許多飛行
Du
hast
viele
Flüge
angesammelt
你用心挑選紀念品
Du
hast
sorgfältig
Souvenirs
ausgewählt
你蒐集了地圖上每一次的風和日麗
Du
hast
jeden
sonnigen
und
schönen
Tag
auf
der
Landkarte
gesammelt
你擁抱熱情的島嶼
Du
hast
leidenschaftliche
Inseln
umarmt
你埋葬記憶的土耳其
Du
hast
Erinnerungen
in
der
Türkei
begraben
你流連電影裡美麗的不真實的場景
Du
hast
in
schönen,
unwirklichen
Filmszenen
verweilt
卻說不出你愛我的原因
Aber
du
kannst
den
Grund
nicht
nennen,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
bewunderst
卻說不出在什麼場合我曾讓你分心
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dich
einst
abgelenkt
habe
說不出旅行的意義
Kannst
den
Sinn
des
Reisens
nicht
nennen
你勉強說出你愛我的原因
Du
nennst
widerwillig
den
Grund,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
bewunderst
卻說不出在什麼場合我曾讓你分心
Aber
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dich
einst
abgelenkt
habe
說不出離開的原因
Kannst
den
Grund
fürs
Gehen
nicht
nennen
勉強說出你為我寄出的每一封信
Sagst
widerwillig,
dass
jeder
Brief,
den
du
mir
geschickt
hast,
都是你離開的原因
der
Grund
für
dein
Gehen
war
你離開我
Dass
du
mich
verlassen
hast,
就是旅行的意義
das
ist
der
Sinn
des
Reisens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
旅行的意義
date of release
16-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.