陳綺貞 - 魚 (Fish) (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 陳綺貞 - 魚 (Fish) (Live)




魚 (Fish) (Live)
Fish (Live)
我坐在椅子上,看日出復活。
I sit on a chair, watching the sunrise revive.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
I sit in the sunset, watching the city decay.
我摘下一片葉子,讓它代替我,
I pluck a leaf, letting it take my place,
觀察離開後的變化。
Observing the changes after I leave.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Once ran wild, danced, spoke greedily,
隨著冷的濕的心,
Along with a cold wet heart,
腐化。
Corroded.
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
What I can't take or throw away, let the heavy rain erode!
讓它推向我在邊界,
Let it push me to the edge,
奮不顧身掙扎。
Struggle desperately.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
If there is an embrace, brave and fearless,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Don't let me fly, tenderly domesticate me.
我坐在椅子上,看日出復活。
I sit on a chair, watching the sunrise revive.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
I sit in the sunset, watching the city decay.
我摘下一片葉子,讓它代替我,觀察離開後的變化。
I pluck a leaf, letting it take my place, observing the changes after I leave.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Once ran wild, danced, spoke greedily,
隨著冷的濕的心,
Along with a cold wet heart,
腐化。
Corroded.
帶不走的留不下的,我全都交付它,
What I can't take or keep, I entrust it all,
讓它捧著我在手掌,自由自在揮灑。
Let it hold me in its palm, freely挥灑.
如果有一個世界混濁的不像話。
If there is a world that is unbearably murky.
原諒我飛,
Forgive me for flying,
曾經眷戀太陽。
Once infatuated with the sun.
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
What I can't take or throw away, let the heavy rain erode!
讓它推向我在邊界,
Let it push me to the edge,
奮不顧身掙扎。
Struggle desperately.
如果有一個世界混濁的不像話,
If there is a world that is unbearably murky,
我會瘋狂的愛上。
I will fall madly in love.
帶不走的留不下的,
What I can't take or keep,
我全都交付它,
I entrust it all,
讓它捧著我在手掌,
Let it hold me in its palm,
自由自在揮灑。
Freely挥灑.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
If there is an embrace, brave and fearless,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Don't let me fly, tenderly domesticate me.
原諒我飛,
Forgive me for flying,
曾經眷戀太陽。
Once infatuated with the sun.






Attention! Feel free to leave feedback.