陳綺貞 - 魚 (Fish) (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳綺貞 - 魚 (Fish) (Live)




魚 (Fish) (Live)
Рыба (Fish) (Live)
我坐在椅子上,看日出復活。
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
Я сижу в лучах заката, наблюдаю за угасанием города.
我摘下一片葉子,讓它代替我,
Я срываю лист, позволяю ему стать мной,
觀察離開後的變化。
Наблюдать за изменениями после моего ухода.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心,
Вместе с холодным, влажным сердцем,
腐化。
Разлагаясь.
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
То, что не унести и не бросить, пусть смоет ливень!
讓它推向我在邊界,
Пусть он толкает меня к краю,
奮不顧身掙扎。
Где я буду отчаянно бороться.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
Если найдутся объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Не позволяй мне улететь, приручи меня нежно.
我坐在椅子上,看日出復活。
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
Я сижу в лучах заката, наблюдаю за угасанием города.
我摘下一片葉子,讓它代替我,觀察離開後的變化。
Я срываю лист, позволяю ему стать мной, наблюдать за изменениями после моего ухода.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心,
Вместе с холодным, влажным сердцем,
腐化。
Разлагаясь.
帶不走的留不下的,我全都交付它,
То, что не унести и не оставить, я доверяю ему,
讓它捧著我在手掌,自由自在揮灑。
Позволяю ему держать меня на ладони, свободно разбрасывая.
如果有一個世界混濁的不像話。
Если этот мир до отвращения мутный,
原諒我飛,
Прости, что я улетаю,
曾經眷戀太陽。
Ведь я когда-то любила солнце.
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
То, что не унести и не бросить, пусть смоет ливень!
讓它推向我在邊界,
Пусть он толкает меня к краю,
奮不顧身掙扎。
Где я буду отчаянно бороться.
如果有一個世界混濁的不像話,
Если этот мир до отвращения мутный,
我會瘋狂的愛上。
Я полюблю его безумно.
帶不走的留不下的,
То, что не унести и не оставить,
我全都交付它,
Я доверяю ему,
讓它捧著我在手掌,
Позволяю ему держать меня на ладони,
自由自在揮灑。
Свободно разбрасывая.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
Если найдутся объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Не позволяй мне улететь, приручи меня нежно.
原諒我飛,
Прости, что я улетаю,
曾經眷戀太陽。
Ведь я когда-то любила солнце.






Attention! Feel free to leave feedback.