Lyrics and translation 陳綺貞 - 魚 (Fish) (Live)
魚 (Fish) (Live)
Рыба (Fish) (Live)
我坐在椅子上,看日出復活。
Я
сижу
на
стуле,
смотрю,
как
восходит
солнце.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
Я
сижу
в
лучах
заката,
наблюдаю
за
угасанием
города.
我摘下一片葉子,讓它代替我,
Я
срываю
лист,
позволяю
ему
стать
мной,
觀察離開後的變化。
Наблюдать
за
изменениями
после
моего
ухода.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Когда-то
я
бежала,
танцевала,
жадно
говорила,
隨著冷的濕的心,
Вместе
с
холодным,
влажным
сердцем,
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
То,
что
не
унести
и
не
бросить,
пусть
смоет
ливень!
讓它推向我在邊界,
Пусть
он
толкает
меня
к
краю,
奮不顧身掙扎。
Где
я
буду
отчаянно
бороться.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
Если
найдутся
объятия,
смелые
и
беззаветные,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Не
позволяй
мне
улететь,
приручи
меня
нежно.
我坐在椅子上,看日出復活。
Я
сижу
на
стуле,
смотрю,
как
восходит
солнце.
我坐在夕陽裡,看城市的衰弱。
Я
сижу
в
лучах
заката,
наблюдаю
за
угасанием
города.
我摘下一片葉子,讓它代替我,觀察離開後的變化。
Я
срываю
лист,
позволяю
ему
стать
мной,
наблюдать
за
изменениями
после
моего
ухода.
曾經狂奔,舞蹈,貪婪的說話,
Когда-то
я
бежала,
танцевала,
жадно
говорила,
隨著冷的濕的心,
Вместе
с
холодным,
влажным
сердцем,
帶不走的留不下的,我全都交付它,
То,
что
не
унести
и
не
оставить,
я
доверяю
ему,
讓它捧著我在手掌,自由自在揮灑。
Позволяю
ему
держать
меня
на
ладони,
свободно
разбрасывая.
如果有一個世界混濁的不像話。
Если
этот
мир
до
отвращения
мутный,
原諒我飛,
Прости,
что
я
улетаю,
曾經眷戀太陽。
Ведь
я
когда-то
любила
солнце.
帶不走的丟不掉的,讓大雨侵蝕吧!
То,
что
не
унести
и
не
бросить,
пусть
смоет
ливень!
讓它推向我在邊界,
Пусть
он
толкает
меня
к
краю,
奮不顧身掙扎。
Где
я
буду
отчаянно
бороться.
如果有一個世界混濁的不像話,
Если
этот
мир
до
отвращения
мутный,
我會瘋狂的愛上。
Я
полюблю
его
безумно.
帶不走的留不下的,
То,
что
не
унести
и
не
оставить,
讓它捧著我在手掌,
Позволяю
ему
держать
меня
на
ладони,
自由自在揮灑。
Свободно
разбрасывая.
如果有一個懷抱,勇敢不計代價,
Если
найдутся
объятия,
смелые
и
беззаветные,
別讓我飛,將我溫柔豢養。
Не
позволяй
мне
улететь,
приручи
меня
нежно.
原諒我飛,
Прости,
что
я
улетаю,
曾經眷戀太陽。
Ведь
я
когда-то
любила
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.