陳美玲 - 让最美好留给回忆 - translation of the lyrics into German

让最美好留给回忆 - 陳美玲translation in German




让最美好留给回忆
Die schönsten Erinnerungen bewahren
离开 不应该悲哀 而应该珍惜一分一秒记进你心内
Abschied sollte nicht traurig sein, sondern wir sollten jede Sekunde schätzen und sie in unserem Herzen bewahren.
此刻身边的季节 一花一草拥有的光采
In diesem Moment, die Jahreszeit um uns herum, jede Blume, jedes Gras, all die Schönheit, die sie besitzen.
收于心坎 问我现在现在刚正是朵朵花开
Ich bewahre sie in meinem Herzen. Frag mich, jetzt, gerade jetzt, blühen die Blumen in voller Pracht.
但怎么竟说要分开 令你亦着呆 只因知道
Aber warum sagst du, wir müssen uns trennen? Es lässt dich auch erstaunen, nur weil wir wissen,
日后若是花会谢增添悲哀 令我重叠深感慨
dass, wenn die Blumen später verwelken, es Trauer hinzufügen wird, was mich noch mehr Bedauern empfinden lässt.
我愿这美貌 一生与我记忆相随 那一天花开
Ich möchte, dass diese Schönheit für immer in meiner Erinnerung bleibt, der Tag, an dem die Blumen blühen,
永远在
für immer.
离开 非今天痴心已改
Ich gehe nicht, weil meine Liebe heute erloschen ist.
非今天心中不 你要想对你伤害此刻深深拥抱你
Nicht, weil ich dich heute nicht mehr liebe. Du musst wissen, dass es dich verletzen würde, dich jetzt fest zu umarmen.
你的面貌尽量记住永不更改 愿意走开
Ich werde dein Gesicht so gut wie möglich in Erinnerung behalten, unverändert. Ich bin bereit zu gehen.
也许 现在现在是刚刚爱得精彩 问怎么舍得不再爱
Vielleicht ist es gerade jetzt, dass unsere Liebe am schönsten ist. Frag mich, wie ich es ertragen kann, nicht mehr zu lieben.
并狠心放开 只因知道 日后若是真厌倦到讲分开
Und grausam loszulassen. Nur weil ich weiß, dass, wenn wir uns später wirklich leid sind und uns trennen wollen,
尽消失今天的爱是多么痛哀 我让情浓留思忆中
die Liebe von heute verschwunden sein wird, wie schmerzhaft das wäre. Ich lasse die tiefe Liebe in meinen Erinnerungen,
在最深深处 有你在
tief im Inneren, da bist du.
也许 现在现在是刚刚爱得精彩 问怎么舍得不再爱
Vielleicht ist es gerade jetzt, dass unsere Liebe am schönsten ist. Frag mich, wie ich es ertragen kann, nicht mehr zu lieben.
并狠心放开 只因知道 日后若是真厌倦到讲分开
Und grausam loszulassen. Nur weil ich weiß, dass, wenn wir uns später wirklich leid sind und uns trennen wollen,
尽消失今天的爱是多么痛哀
die Liebe von heute verschwunden sein wird, wie schmerzhaft das wäre.
现在现在是刚刚爱得精彩 问怎么舍得不再爱
Gerade jetzt ist unsere Liebe am schönsten. Frag mich, wie ich es ertragen kann, nicht mehr zu lieben.
并狠心放开 只因知道 日后若是真厌倦到讲分开
Und grausam loszulassen. Nur weil ich weiß, dass, wenn wir uns später wirklich leid sind und uns trennen wollen,
尽消失今天的爱是多么痛哀
die Liebe von heute verschwunden sein wird, wie schmerzhaft das wäre.
我让情浓留思忆中令你的真爱 终不变改
Ich lasse die tiefe Liebe in meinen Erinnerungen, damit deine wahre Liebe sich nie ändert.






Attention! Feel free to leave feedback.