陳芳語 - Jia Zai Na Li - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳芳語 - Jia Zai Na Li




Jia Zai Na Li
Где мой дом?
來自澳洲,那裡從小長大
Родом из Австралии, там я выросла
所以當我講話總是有一個腔調
Поэтому, когда я говорю, у меня всегда есть акцент
就是外國人,但膚色是黃
Настоящая иностранка, но с желтой кожей
卻搬到台北也無法的忘掉
И даже переехав в Тайбэй, я не могу забыть
曾經不知道該屬於哪
Когда-то я не знала, куда принадлежу
怎麼入境隨俗都不像
Как бы я ни старалась, я не могла вписаться
如何重新適應這地方
Как мне снова адаптироваться к этому месту?
讓我兩邊都感覺像家
Чтобы оба места ощущались как дом
怎麼辦我 離鄉
Что мне делать? Я покинула дом
到了別的地方
Оказалась в другом месте
習俗都不一樣
Здесь совсем другие обычаи
現在不知家在那裡
Теперь я не знаю, где мой дом
離鄉
Покинула дом
到了別的地方
Оказалась в другом месте
習俗都不一樣
Здесь совсем другие обычаи
現在不知家在那裡
Теперь я не знаю, где мой дом
怎麼辦 就是聽不懂話
Что мне делать? Я просто не понимаю речь
中文英文用法
Китайский, английский, разные способы выражения
又不同的文化
И другая культура
讓我心裡掙扎
Моя душа разрывается
沒有安全感但
Нет чувства безопасности, но
不想一直在煩
Я не хочу постоянно беспокоиться
為何不能簡單
Почему все не может быть просто?
生活必要複雜
Зачем усложнять жизнь?
我想 感覺 有家
Я хочу чувствовать себя как дома
也許需要親戚
Может быть, мне нужны родные
家人朋友一起
Семья и друзья рядом
或許只要時間 長大
А может, просто нужно время, чтобы повзрослеть
怎麼辦我 離鄉
Что мне делать? Я покинула дом
到了別的地方
Оказалась в другом месте
習俗都不一樣
Здесь совсем другие обычаи
現在不知家在那裡
Теперь я не знаю, где мой дом
離鄉
Покинула дом
到了別的地方
Оказалась в другом месте
習俗都不一樣
Здесь совсем другие обычаи
現在不知家在那裡
Теперь я не знаю, где мой дом
從小就在美國長大
Выросла в Америке с детства
大學畢業來到台灣
После окончания университета приехала на Тайвань
現在不知道屬於那
Теперь я не знаю, куда принадлежу
因為兩邊都是我家
Потому что оба места - мой дом
跟你很像,膚色是黃
Похожа на тебя, кожа желтая
只是我中文卻不太會講
Только я плохо говорю по-китайски
所以花了三個月
Поэтому потратила три месяца
學習這裡的語言
На изучение местного языка
饒出自己拍子
Нашла свой ритм
音樂事業醬子開始
Так началась моя музыкальная карьера
住在那裡都不排斥
Я не против жить где угодно
因為永遠知道還是
Потому что всегда знаю, что я все еще
來自台北市,皇后區
Из Тайбэя, из Квинса
兩邊勾住我的心
Два места, захватившие мое сердце
只要有個microphone
Пока у меня есть микрофон
那裡就是我的 home
Там мой дом
我發現自己家
Я поняла, что мой дом
不一定屬於哪
Не обязательно где-то конкретно
也許只是隱藏
Может быть, он просто спрятан
已經在我心上
В моем сердце






Attention! Feel free to leave feedback.