Kimberley - 有愛直說 - translation of the lyrics into German

有愛直說 - 陳芳語translation in German




有愛直說
Sag es, wenn du liebst
不管愛需要多少賭注
Egal, wie viel die Liebe als Einsatz fordert,
我一定會賭上我的全部
ich werde definitiv mein Alles setzen.
彩色輪盤的旋轉
Die Drehung des bunten Roulettes,
開始就注定要命中幸福
ist von Anfang an dazu bestimmt, das Glück zu treffen.
To Be With U
To Be With U
用屬於兩個人的秘密
Mit dem Geheimnis, das uns beiden gehört,
兌換成獨一無二愛的金幣
tauschen wir es gegen eine einzigartige Goldmünze der Liebe.
有本事誰才值得認領
Wer den Mut hat, verdient es, es zu beanspruchen.
請你快拿出等價勇氣
Bitte zeig du schnell gleichwertigen Mut,
徹底贏走我的決心
um mein Herz vollständig zu erobern.
別再囉嗦有愛直說
Hör auf zu zögern, sag es, wenn du liebst.
擊落口是心非的爛藉口
Schieß die faulen Ausreden ab, die nicht von Herzen kommen.
別再閃躲有愛直說
Versteck dich nicht länger, sag es, wenn du liebst.
你變成叛徒我是神槍手
Du wirst zum Verräter, ich bin die Scharfschützin,
瞄準你說謊的軟弱
ziele auf deine lügnerische Schwäche.
還給我勇敢愛你的所有
Gib mir meinen Mut zurück, dich zu lieben.
該走就走該丟就丟
Was gehen soll, soll gehen, was weg soll, soll weg.
就看著我的背影說愛我
Schau einfach auf meinen Rücken und sag, dass du mich liebst.
用屬於兩個人的秘密
Mit dem Geheimnis, das uns beiden gehört,
兌換成獨一無二愛的金幣
tauschen wir es gegen eine einzigartige Goldmünze der Liebe.
有本事誰才值得認領
Wer den Mut hat, verdient es, es zu beanspruchen.
請你快拿出等價勇氣
Bitte zeig du schnell gleichwertigen Mut,
徹底贏走我的決心
um mein Herz vollständig zu erobern.
別再囉嗦有愛直說
Hör auf zu zögern, sag es, wenn du liebst.
擊落口是心非的爛藉口
Schieß die faulen Ausreden ab, die nicht von Herzen kommen.
別再閃躲有愛直說
Versteck dich nicht länger, sag es, wenn du liebst.
你變成叛徒我是神槍手
Du wirst zum Verräter, ich bin die Scharfschützin,
瞄準你說謊的軟弱
ziele auf deine lügnerische Schwäche.
還給我勇敢愛你的所有
Gib mir meinen Mut zurück, dich zu lieben.
該走就走該丟就丟
Was gehen soll, soll gehen, was weg soll, soll weg.
就看著我的背影說愛我
Schau einfach auf meinen Rücken und sag, dass du mich liebst.
傻傻愛著你有什麼毛病
Dich so albern zu lieben, was ist daran schon verkehrt?
這樣的邏輯不適合這個世紀我和你
Solche Logik passt nicht in dieses Jahrhundert, nicht zu dir und mir.
愛都有期限和說明
Liebe hat ein Ablaufdatum und eine Gebrauchsanweisung.
請看仔細不要犯錯再來求我饒過你
Bitte schau genau hin, mach keinen Fehler und komm dann nicht an und bitte mich, dir zu verzeihen.
別再囉嗦有愛直說
Hör auf zu zögern, sag es, wenn du liebst.
擊落口是心非的爛藉口
Schieß die faulen Ausreden ab, die nicht von Herzen kommen.
別再閃躲有愛直說
Versteck dich nicht länger, sag es, wenn du liebst.
你變成叛徒我是神槍手
Du wirst zum Verräter, ich bin die Scharfschützin,
瞄準你說謊的軟弱
ziele auf deine lügnerische Schwäche.
還給我勇敢愛你的所有
Gib mir meinen Mut zurück, dich zu lieben.
該走就走該丟就丟
Was gehen soll, soll gehen, was weg soll, soll weg.
就看著我的背影說愛我
Schau einfach auf meinen Rücken und sag, dass du mich liebst.





Writer(s): Yi Wei Wu, Skot Charles Suyama


Attention! Feel free to leave feedback.