陶喆 - 寂寞的季节(season of loneliness) - translation of the lyrics into German




寂寞的季节(season of loneliness)
Jahreszeit der Einsamkeit(season of loneliness)
寂寞的季节
Jahreszeit der Einsamkeit
(Season of loneliness)
(Jahreszeit der Einsamkeit)
风吹落最后一片叶
Der Wind weht das letzte Blatt herab
我的心也飘着雪
Auch in meinem Herzen schneit es
爱只能往回忆里堆叠
Liebe lässt sich nur in Erinnerungen stapeln
Oh 给下个季节
Oh, für die nächste Jahreszeit
忽然间树梢冒花蕊
Plötzlich sprießen Knospen an den Zweigen
我怎么会都没有感觉
Wie kann es sein, dass ich nichts fühle?
Oh 整条街 都是恋爱的人
Oh, die ganze Straße voller Liebespaare
我独自走在暖风的夜
Ich gehe allein durch die Nacht mit warmem Wind
多想要向过去告别
Wie sehr wünschte ich, der Vergangenheit Lebewohl zu sagen
当季节不停更迭 oh 却还是少一点坚决
Während die Jahreszeiten wechseln, oh, fehlt mir doch die Entschlossenheit
在这寂寞的季节
In dieser Jahreszeit der Einsamkeit
艳阳高照在那海边
Strahlender Sonnenschein dort am Meer
爱情盛开的世界
Eine Welt, in der die Liebe blüht
远远看著热闹一切
Von fern betrachte ich das bunte Treiben
Oh 我记得那狂烈
Oh, ich erinnere mich an diese Leidenschaft
窗外是快枯黄的叶
Vor dem Fenster die bald welkenden Blätter
感伤在心中有一些 oh 我了解 那些爱过的人
Etwas Wehmut im Herzen, oh, ich verstehe jene, die einst liebten
心是如何慢慢在凋谢
Wie ihr Herz langsam welkt
多想要向过去告别
Wie sehr wünschte ich, der Vergangenheit Lebewohl zu sagen
当季节不停更迭 oh 却永远少一点坚决
Während die Jahreszeiten wechseln, oh, fehlt mir doch stets die Entschlossenheit
在这寂寞的季节
In dieser Jahreszeit der Einsamkeit
又走过风吹的冷冽
Wieder ging ich durch des Windes schneidende Kälte
最后一盏灯熄灭
Das letzte Licht erlischt
从回忆我慢慢穿越
Langsam reise ich durch die Erinnerungen
在这寂寞的季节
In dieser Jahreszeit der Einsamkeit
还是寂寞的季节
Immer noch die Jahreszeit der Einsamkeit
一样寂寞的季节
Dieselbe einsame Jahreszeit





Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa, Tao Zhe


Attention! Feel free to leave feedback.