陶喆 - 飛機場的10:30 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陶喆 - 飛機場的10:30




飛機場的10:30
10:30 в аэропорту
10点半的飛機快要到了
Самолет в 10:30 скоро прилетит,
機場還是那麼的擁擠
Аэропорт все так же переполнен.
我喝來喝去可樂還是要剩一點
Я пью колу, но немного оставлю,
剩一點給你 oh yeah for my baby
Немного оставлю для тебя, о да, для моей малышки.
一年前的我們過的那麼快樂
Год назад мы были так счастливы,
充滿笑與淚的時光 baby
Время, полное смеха и слез, малышка.
我以為走下去是一種默契
Я думал, что мы будем вместе,
你卻說你需要離開 需要一些空間呼吸
Но ты сказала, что тебе нужно уйти, нужно немного свободного пространства, чтобы дышать.
Maybe baby baby baby baby...
Может быть, малышка, малышка, малышка, малышка...
是不是擁有以後就會開始要失去
Неужели, обладая чем-то, мы начинаем это терять?
我給你的越多 你卻越想要躲
Чем больше я тебе даю, тем больше ты хочешь спрятаться.
愛已無法回答所有的問題 baby
Любовь уже не может ответить на все вопросы, малышка.
10点半的飛機已經到了
Самолет в 10:30 уже приземлился,
可是你的影子沒出現
Но тебя все нет.
我想你可能在等待你的行李
Думаю, ты ждешь свой багаж
和你的紅色和白色的披衣
И свое красно-белое пальто.
一年前的我們過的那麼快樂
Год назад мы были так счастливы,
充滿笑與淚的時光 baby
Время, полное смеха и слез, малышка.
我以為走下去是一種默契
Я думал, что мы будем вместе,
你卻說你需要離開 需要一些空間呼吸
Но ты сказала, что тебе нужно уйти, нужно немного свободного пространства, чтобы дышать.
Maybe baby baby baby baby...
Может быть, малышка, малышка, малышка, малышка...
是不是擁有以後就會開始要失去
Неужели, обладая чем-то, мы начинаем это терять?
我給你的越多 你卻越想要躲
Чем больше я тебе даю, тем больше ты хочешь спрятаться.
愛已無法回答所有的問題 baby
Любовь уже не может ответить на все вопросы, малышка.
一点半的我在回家路上
В полвторого я еду домой,
旅客名單沒你的名字
В списке пассажиров твоего имени нет.
我想你已經做了最後決定
Думаю, ты приняла окончательное решение.
我已失去你
О, я потерял тебя.
Baby baby baby...
Малышка, малышка, малышка...
是不是愛給的不夠 所以你要懷疑
Может быть, моей любви было недостаточно, поэтому ты сомневаешься?
你還要再想嗎 你要不要回家
Ты еще думаешь? Ты хочешь вернуться домой?
人總是傻到失去才想要珍惜
Люди так глупы, что начинают ценить только после того, как потеряют.
Maybe baby baby baby baby...
Может быть, малышка, малышка, малышка, малышка...
是不是擁有以後就會開始要失去
Неужели, обладая чем-то, мы начинаем это терять?
我給你的越多 你卻越想要躲
Чем больше я тебе даю, тем больше ты хочешь спрятаться.
愛已無法回答所有的問題 baby
Любовь уже не может ответить на все вопросы, малышка.
是不是愛給的不夠 所以你要懷疑
Может быть, моей любви было недостаточно, поэтому ты сомневаешься?
你還要再想嗎...
Ты еще думаешь?...





Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa


Attention! Feel free to leave feedback.