陶晶瑩 - 那些日子 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陶晶瑩 - 那些日子




你還穿著那些華麗燦爛的衣服嗎
Ты все еще носишь эту великолепную одежду?
或者不需要那些外在證明自己了吧
Или вам не нужно проявлять себя внешне, не так ли?
回想那些單純 其實有點殘忍 現實拒絕我們的認真
Вспоминать об этой простоте на самом деле немного жестоко. Реальность отвергает нашу серьезность.
你還帶著那些美麗的回憶睡著嗎
Ты все еще спишь с этими прекрасными воспоминаниями?
還是不需要那些假象欺騙自己了吧
Тебе все еще не нужны эти иллюзии, чтобы обманывать себя, верно?
時光總是短暫 心裡藏著遺憾 遺憾變成我們的牽絆
Времени всегда мало, в моем сердце спрятаны сожаления, сожаления становятся нашими узами.
我知道 認識你 愛上你 瞭解你 看穿你 並不簡單
Я знаю, что нелегко узнать тебя, влюбиться в тебя, понять тебя, видеть тебя насквозь.
可是 離開你 失去你 忘記你 我又該怎麼辦
Но что мне делать, если я оставлю тебя, потеряю тебя, забуду тебя?
尤其時常在夢中 有你作伴 總教人在夢與醒之間兩難
Особенно, когда ты со мной в моих снах, я всегда учу людей дилемме между сном и пробуждением.
我知道 原諒你 放縱你 包容你 疼愛你 其實不難
Я знаю, что нетрудно простить тебя, потакать тебе, терпеть тебя, любить тебя
寧願 背叛你 隱瞞你 報復你 我也比較坦然
Я бы предпочел предать тебя, спрятать тебя, отомстить тебе, и я был бы более спокоен.
在這虛幻城市中 無人陪伴
Без сопровождения в этом иллюзорном городе
我只好在愛與恨之間離散
Я должен был быть разделен между любовью и ненавистью
你還帶著那些美麗的回憶睡著嗎
Ты все еще спишь с этими прекрасными воспоминаниями?
還是不需要那些假象欺騙自己了吧
Тебе все еще не нужны эти иллюзии, чтобы обманывать себя, верно?
時光總是短暫 心裡藏著遺憾 遺憾變成我們的牽絆
Времени всегда мало, в моем сердце спрятаны сожаления, сожаления становятся нашими узами.
我知道 認識你 愛上你 瞭解你 看穿你 並不簡單
Я знаю, что нелегко узнать тебя, влюбиться в тебя, понять тебя, видеть тебя насквозь.
可是 離開你 失去你 忘記你 我又該怎麼辦
Но что мне делать, если я оставлю тебя, потеряю тебя, забуду тебя?
尤其時常在夢中 有你作伴 總教人在夢與醒之間兩難
Особенно, когда ты со мной в моих снах, я всегда учу людей дилемме между сном и пробуждением.
我知道 原諒你 放縱你 包容你 疼愛你 其實不難
Я знаю, что нетрудно простить тебя, потакать тебе, терпеть тебя, любить тебя
寧願 背叛你 隱瞞你 報復你 我也比較坦然
Я бы предпочел предать тебя, спрятать тебя, отомстить тебе, и я был бы более спокоен.
在這虛幻城市中 無人陪伴
Без сопровождения в этом иллюзорном городе
我只好在愛與恨之間離散
Я должен был быть разделен между любовью и ненавистью
我知道 認識你 愛上你 瞭解你 看穿你 並不簡單
Я знаю, что нелегко узнать тебя, влюбиться в тебя, понять тебя, видеть тебя насквозь.
可是 離開你 失去你 忘記你 我又該怎麼辦
Но что мне делать, если я оставлю тебя, потеряю тебя, забуду тебя?
尤其時常在夢中 有你作伴 總教人在夢與醒之間兩難
Особенно, когда ты со мной в моих снах, я всегда учу людей дилемме между сном и пробуждением.
我知道 原諒你 背叛你 在這虛幻城市中 無人陪伴
Я знаю, что должен простить тебя за то, что предал тебя. Ты один в этом иллюзорном городе.
我只好在愛與恨之間離散 我只好在愛與恨之間選擇離散
Я должен выбирать между любовью и ненавистью, я должен выбирать между любовью и ненавистью.
(OS)
(ОС)
不是說好 要永遠在一起的嗎
Разве ты не говорил, что хочешь быть вместе всегда?
可是 你已經離開了 好久 好久
Но тебя так долго не было дома
到底怎麼了呢
В чем дело?





Writer(s): Wei Ren Yuan


Attention! Feel free to leave feedback.