Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不是因為寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
相遇在人海
聚散在重逢之外
Ich
begegnete
dir
im
Menschentrubel,
wir
trennen
uns
jenseits
des
Wiedersehens
醒来的窗台
等著月光洒下来
Das
erwachende
Fensterbrett
wartet,
dass
der
Mondlicht
herunterrieselt
不要太伤怀
相信缘分依然在
Sei
nicht
so
traurig,
glaube,
das
Schicksal
ist
immer
noch
da
让时钟它慢慢摇
滴滴嗒嗒等你来
Lass
die
Uhr
langsam
schwingen,
ticktack,
und
warte
auf
dich
看云水漂流
看着落叶被带走
Beobachte
die
Wolken
und
das
Wasser
treiben,
sehe
wie
Blätter
fortgetragen
werden
泪湿的枕头
枕干潮湿的温柔
Das
tränennasse
Kissen
trocknet
die
feuchte
Zärtlichkeit
等到下一个春秋
等到秋叶被红透
Warte
bis
zum
nächsten
Frühling
und
Herbst,
bis
die
Herbstblätter
rot
getränkt
sind
让那指针慢慢走
停在花开的时候
Lass
den
Zeiger
langsam
gehen,
bleib
stehen
wenn
Blumen
blühen
不是因为寂寞才想你
Nicht
weil
ich
einsam
bin,
denke
ich
an
dich
只是因为想你才寂寞
Sondern
weil
ich
an
dich
denke,
bin
ich
einsam
当泪落下的时候
Wenn
die
Tränen
fallen
所有风景都沉默
Schweigen
alle
Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil
es
dich
gibt,
Liebe,
deshalb
bin
ich
nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil
Sehnsucht
die
Zeit
eilen
lässt
月光轻轻
把梦偷走
Mondlicht
stiehlt
leise
die
Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob
in
all
den
schlaflosen
Nächten
an
dich
denken
genug
ist
看云水漂流
看着落叶被带走
Beobachte
die
Wolken
und
das
Wasser
treiben,
sehe
wie
Blätter
fortgetragen
werden
泪湿的枕头
枕干潮湿的温柔
Das
tränennasse
Kissen
trocknet
die
feuchte
Zärtlichkeit
等到下一个春秋
等到秋叶被红透
Warte
bis
zum
nächsten
Frühling
und
Herbst,
bis
die
Herbstblätter
rot
getränkt
sind
让那指针慢慢走
停在花开的时候
Lass
den
Zeiger
langsam
gehen,
bleib
stehen
wenn
Blumen
blühen
不是因为寂寞才想你
Nicht
weil
ich
einsam
bin,
denke
ich
an
dich
只是因为想你才寂寞
Sondern
weil
ich
an
dich
denke,
bin
ich
einsam
当泪落下的时候
Wenn
die
Tränen
fallen
所有风景都沉默
Schweigen
alle
Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil
es
dich
gibt,
Liebe,
deshalb
bin
ich
nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil
Sehnsucht
die
Zeit
eilen
lässt
月光轻轻
把梦偷走
Mondlicht
stiehlt
leise
die
Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob
in
all
den
schlaflosen
Nächten
an
dich
denken
genug
ist
不是因为寂寞才想你
Nicht
weil
ich
einsam
bin,
denke
ich
an
dich
只是因为想你才寂寞
Sondern
weil
ich
an
dich
denke,
bin
ich
einsam
当泪落下的时候
Wenn
die
Tränen
fallen
所有风景都沉默
Schweigen
alle
Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil
es
dich
gibt,
Liebe,
deshalb
bin
ich
nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil
Sehnsucht
die
Zeit
eilen
lässt
月光轻轻
把梦偷走
Mondlicht
stiehlt
leise
die
Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob
in
all
den
schlaflosen
Nächten
an
dich
denken
genug
ist
不是因为寂寞才想你
Nicht
weil
ich
einsam
bin,
denke
ich
an
dich
只是因为想你才寂寞
Sondern
weil
ich
an
dich
denke,
bin
ich
einsam
当泪落下的时候
Wenn
die
Tränen
fallen
所有风景都沉默
Schweigen
alle
Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil
es
dich
gibt,
Liebe,
deshalb
bin
ich
nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil
Sehnsucht
die
Zeit
eilen
lässt
月光轻轻
把梦偷走
Mondlicht
stiehlt
leise
die
Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob
in
all
den
schlaflosen
Nächten
an
dich
denken
genug
ist
所有无眠的夜
想你够不够
Ob
in
all
den
schlaflosen
Nächten
an
dich
denken
genug
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 張超
Album
深夜地下鐵
date of release
15-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.