陶鈺玉 - 不是因為寂寞才想你 - translation of the lyrics into German

不是因為寂寞才想你 - 陶鈺玉translation in German




不是因為寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
相遇在人海 聚散在重逢之外
Ich begegnete dir im Menschentrubel, wir trennen uns jenseits des Wiedersehens
醒来的窗台 等著月光洒下来
Das erwachende Fensterbrett wartet, dass der Mondlicht herunterrieselt
不要太伤怀 相信缘分依然在
Sei nicht so traurig, glaube, das Schicksal ist immer noch da
让时钟它慢慢摇 滴滴嗒嗒等你来
Lass die Uhr langsam schwingen, ticktack, und warte auf dich
看云水漂流 看着落叶被带走
Beobachte die Wolken und das Wasser treiben, sehe wie Blätter fortgetragen werden
泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔
Das tränennasse Kissen trocknet die feuchte Zärtlichkeit
等到下一个春秋 等到秋叶被红透
Warte bis zum nächsten Frühling und Herbst, bis die Herbstblätter rot getränkt sind
让那指针慢慢走 停在花开的时候
Lass den Zeiger langsam gehen, bleib stehen wenn Blumen blühen
不是因为寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
只是因为想你才寂寞
Sondern weil ich an dich denke, bin ich einsam
当泪落下的时候
Wenn die Tränen fallen
所有风景都沉默
Schweigen alle Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil es dich gibt, Liebe, deshalb bin ich nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil Sehnsucht die Zeit eilen lässt
月光轻轻 把梦偷走
Mondlicht stiehlt leise die Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob in all den schlaflosen Nächten an dich denken genug ist
看云水漂流 看着落叶被带走
Beobachte die Wolken und das Wasser treiben, sehe wie Blätter fortgetragen werden
泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔
Das tränennasse Kissen trocknet die feuchte Zärtlichkeit
等到下一个春秋 等到秋叶被红透
Warte bis zum nächsten Frühling und Herbst, bis die Herbstblätter rot getränkt sind
让那指针慢慢走 停在花开的时候
Lass den Zeiger langsam gehen, bleib stehen wenn Blumen blühen
不是因为寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
只是因为想你才寂寞
Sondern weil ich an dich denke, bin ich einsam
当泪落下的时候
Wenn die Tränen fallen
所有风景都沉默
Schweigen alle Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil es dich gibt, Liebe, deshalb bin ich nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil Sehnsucht die Zeit eilen lässt
月光轻轻 把梦偷走
Mondlicht stiehlt leise die Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob in all den schlaflosen Nächten an dich denken genug ist
不是因为寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
只是因为想你才寂寞
Sondern weil ich an dich denke, bin ich einsam
当泪落下的时候
Wenn die Tränen fallen
所有风景都沉默
Schweigen alle Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil es dich gibt, Liebe, deshalb bin ich nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil Sehnsucht die Zeit eilen lässt
月光轻轻 把梦偷走
Mondlicht stiehlt leise die Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob in all den schlaflosen Nächten an dich denken genug ist
不是因为寂寞才想你
Nicht weil ich einsam bin, denke ich an dich
只是因为想你才寂寞
Sondern weil ich an dich denke, bin ich einsam
当泪落下的时候
Wenn die Tränen fallen
所有风景都沉默
Schweigen alle Landschaften
因为有你爱所以宽容
Weil es dich gibt, Liebe, deshalb bin ich nachsichtig
因为思念时光走得匆匆
Weil Sehnsucht die Zeit eilen lässt
月光轻轻 把梦偷走
Mondlicht stiehlt leise die Träume
所有无眠的夜想你够不够
Ob in all den schlaflosen Nächten an dich denken genug ist
所有无眠的夜 想你够不够
Ob in all den schlaflosen Nächten an dich denken genug ist





Writer(s): 張超


Attention! Feel free to leave feedback.