內心世界 - 陸虎translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心不知疲倦
被噩夢預言
Сердце
не
знает
усталости,
но
предсказано
кошмаром
煙搖曳翩翩
任由著時間將它熄滅
Дым
колышется
плавно,
пока
время
не
погасит
его
爭執多熱烈
瘋了的電線
Споры
так
яростны,
как
безумные
провода
將所有的情緒都斷裂
Рвут
на
части
все
мои
чувства
誇張的表演
借來的宣洩
Театральный
жест,
чужая
разрядка
眼淚可以讓
光亮閃爍得更加耀眼
Слезы
могут
сделать
свет
ещё
ярче
難過卻偏偏
圍繞在枕前
Но
грусть
упрямо
витает
у
изголовья
不經允許肆意翻看我的
內心世界
Без
спросу
роется
в
моём
внутреннем
мире
想通電話
問你在哪
Хочу
позвонить,
спросить
где
ты
給我最後的回答
Дай
мне
окончательный
ответ
還要多久
想要多久
Сколько
ждать,
хочу
знать
точно
為了一個所謂說法
Ради
этого
надуманного
смысла
日落夕下
美在一剎
Закат
прекрасен
лишь
мгновенье
只有我無心笑納
Но
мне
не
до
красот
сейчас
迷失的人
井口的光
在哪
Где
тот
свет
в
колодце
для
потерянных?
誇張的表演
借來的宣洩
Театральный
жест,
чужая
разрядка
眼淚可以讓
光亮閃爍得更加耀眼
Слезы
могут
сделать
свет
ещё
ярче
難過卻偏偏
圍繞在枕前
Но
грусть
упрямо
витает
у
изголовья
不經允許肆意翻看我的
內心世界
Без
спросу
роется
в
моём
внутреннем
мире
想通電話
問你在哪
Хочу
позвонить,
спросить
где
ты
給我最後的回答
Дай
мне
окончательный
ответ
還要多久
想要多久
Сколько
ждать,
хочу
знать
точно
為了一個所謂說法
Ради
этого
надуманного
смысла
日落夕下
美在一剎
Закат
прекрасен
лишь
мгновенье
只有我無心笑納
Но
мне
не
до
красот
сейчас
迷失的人
井口的光
在哪
Где
тот
свет
в
колодце
для
потерянных?
想通電話
問你在哪
Хочу
позвонить,
спросить
где
ты
給我最後的回答
Дай
мне
окончательный
ответ
還要多久
想要多久
Сколько
ждать,
хочу
знать
точно
為了一個所謂說法
Ради
этого
надуманного
смысла
日落夕下
美在一剎
Закат
прекрасен
лишь
мгновенье
只有我無心笑納
Но
мне
не
до
красот
сейчас
迷失的人
井口的光
在哪
Где
тот
свет
в
колодце
для
потерянных?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pei Yu Zou, Ming Xu Sun
Attention! Feel free to leave feedback.