Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zui Ge Mu Tou Ren
Eine Holzfigur sein
四处幻变无数变幻
Überall
wandelt
sich
alles,
unzählige
Male.
转眼就到时间转眼
Im
Nu
vergeht
die
Zeit,
im
Nu.
你与我明日是在何处
Du
und
ich,
wo
werden
wir
morgen
sein?
今天我心里是迷惑
Heute
bin
ich
im
Herzen
verwirrt.
这里是我游戏故地
Hier
ist
mein
alter
Spielplatz.
这里共我寻找真理
Hier
habe
ich
die
Wahrheit
gesucht.
这里共我成长一起渡过
Hier
bin
ich
gewachsen,
habe
alles
miterlebt.
心中充满记忆
Mein
Herz
ist
voller
Erinnerungen.
心里没法阻止顾虑
Im
Herzen
kann
ich
die
Sorgen
nicht
aufhalten.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不想心里牵挂
Möchte
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
haben.
看不清世事幻变
Kann
die
wandelbare
Welt
nicht
klar
erkennen.
就只说这里是我的家
Sage
nur,
dies
hier
ist
mein
Zuhause.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不需心里牵挂
Brauche
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
zu
haben.
置身于世事以外
Mich
dem
Weltgeschehen
entziehen.
内心醉自麻
Das
Innere
betäubt
sich
selbst.
四处幻变谁去决定
Überall
Veränderungen,
wer
entscheidet
das?
转眼幻变谁去适应
Blitzschnelle
Wechsel,
wer
passt
sich
an?
那里是我前景就如雾里
Wo
liegt
meine
Zukunft,
wie
im
Nebel?
今天我充满着迷惑
Heute
bin
ich
voller
Verwirrung.
那里是我无法远望
Dorthin
kann
ich
nicht
weit
blicken.
那里属我难得一看
Wo
mein
Platz
ist,
kann
ich
kaum
erkennen.
那里是我明日是共谁渡过
Wo
werde
ich
morgen
sein,
mit
wem
werde
ich
es
verbringen?
心中只有揣测
Im
Herzen
gibt
es
nur
Vermutungen.
心里没法阻止顾虑
Im
Herzen
kann
ich
die
Sorgen
nicht
aufhalten.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不想心里牵挂
Möchte
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
haben.
看不清世事幻变
Kann
die
wandelbare
Welt
nicht
klar
erkennen.
就只说这里是我的家
Sage
nur,
dies
hier
ist
mein
Zuhause.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不需心里牵挂
Brauche
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
zu
haben.
置身于世事以外
Mich
dem
Weltgeschehen
entziehen.
内心醉自麻
Das
Innere
betäubt
sich
selbst.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不想心里牵挂
Möchte
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
haben.
看不清世事幻变
Kann
die
wandelbare
Welt
nicht
klar
erkennen.
就只说这里是我的家
Sage
nur,
dies
hier
ist
mein
Zuhause.
做一个木头人
Eine
Holzfigur
sein.
再不需心里牵挂
Brauche
keine
Sorgen
mehr
im
Herzen
zu
haben.
置身于世事以外
Mich
dem
Weltgeschehen
entziehen.
内心醉自麻
Das
Innere
betäubt
sich
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LAM MAN CHUNG, BELLE ANNA
Attention! Feel free to leave feedback.