Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩雲曲(電影"彩雲曲"歌曲)
Lied der bunten Wolken (Filmlied "Lied der bunten Wolken")
彩雲曲
電影'彩雲曲'主題曲
Lied
der
bunten
Wolken
- Titellied
des
Films
'Lied
der
bunten
Wolken'
在天空裡現出彩雲
風裡幻化繽紛
Am
Himmel
erscheinen
bunte
Wolken,
im
Wind
verwandeln
sie
sich
farbenprächtig
在我心我願我的歡笑
永遠不變更
In
meinem
Herzen
wünsche
ich,
dass
mein
Lachen
ewig
unverändert
bleibt
留住以往事
將它帶進夢裡
Halte
die
vergangenen
Dinge
fest,
nimm
sie
mit
in
den
Traum
一心盼可將
一心盼可將美夢變真
Von
ganzem
Herzen
hoffe
ich,
von
ganzem
Herzen
hoffe
ich,
den
schönen
Traum
wahr
werden
zu
lassen
在天空裡現出彩雲
光照耀眼繽紛
Am
Himmel
erscheinen
bunte
Wolken,
das
Licht
strahlt
blendend
bunt
在我心我願有些溫暖
多少不要緊
In
meinem
Herzen
wünsche
ich
mir
etwas
Wärme,
wie
viel
ist
nicht
wichtig
留住點點歡樂
輕輕帶進夢裡
Halte
die
kleinen
Freuden
fest,
nimm
sie
sanft
mit
in
den
Traum
只想有一天
只想有一天美夢變真
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
eines
Tages,
ich
wünsche
mir
nur,
dass
eines
Tages
der
schöne
Traum
wahr
wird
就讓我可以
可以一問
Lass
mich
doch,
lass
mich
doch
einmal
fragen
誰人願意獻出友情給我安靜
願你能
Wer
ist
bereit,
mir
Freundschaft
zu
schenken,
mir
Ruhe
zu
geben?
Ich
wünsche,
du
könntest
es
在天空裡現出彩雲
天際漸變繽紛
Am
Himmel
erscheinen
bunte
Wolken,
der
Horizont
färbt
sich
allmählich
bunt
在我心我願有真的愛
可開解我心
In
meinem
Herzen
wünsche
ich
mir
wahre
Liebe,
die
mein
Herz
trösten
kann
留住這故事
一起帶進夢裡
Halte
diese
Geschichte
fest,
nimm
sie
gemeinsam
mit
in
den
Traum
可將我心中
可將我心中美夢變真
Kann
den
schönen
Traum
in
meinem
Herzen,
kann
den
schönen
Traum
in
meinem
Herzen
wahr
werden
lassen
就讓我可以
可以一問
Lass
mich
doch,
lass
mich
doch
einmal
fragen
誰人願意獻出友情給我安靜
願你能
Wer
ist
bereit,
mir
Freundschaft
zu
schenken,
mir
Ruhe
zu
geben?
Ich
wünsche,
du
könntest
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAN YEE LAM, MAN-CHUNG ANDREW LAM
Attention! Feel free to leave feedback.