雷安娜 - 濁世暖流清 (香港電台電視劇 "溫馨集" 主題曲) - translation of the lyrics into German




濁世暖流清 (香港電台電視劇 "溫馨集" 主題曲)
Klarer warmer Strom in trüber Welt (Titellied der RTHK-Fernsehserie "Warme Episoden")
雷安娜
雷安娜
濁世暖流清
Klarer warmer Strom in trüber Welt
熱愛似流星
Heiße Liebe wie ein Sternschnuppe,
寒夜裡飛騁
fliegt durch die kalte Nacht.
剎那間泛起閃爍光輝
In einem Augenblick erstrahlt funkelnder Glanz,
就播出溫馨
und verbreitet Wärme.
濁世暖流清
Klarer warmer Strom in trüber Welt,
何懼冷鋒勁
keine Angst vor dem starken kalten Wind.
每點關注
Jede Aufmerksamkeit,
每一聲祝福
jeder Segenswunsch,
就叫天地呼應
lässt Himmel und Erde widerhallen.
這就是愛
Das ist Liebe,
熱愛令人共鳴
heiße Liebe lässt Menschen mitschwingen.
就算你不作一聲
Auch wenn du keinen Laut von dir gibst,
心也總感溫馨
fühlt das Herz doch stets Wärme.
濁世暖流清
Klarer warmer Strom in trüber Welt,
唯願你感應
ich wünsche nur, dass du es spürst.
放開苦惱
Lass die Sorgen los,
忘盡愁悶情
vergiss alle trüben Gefühle,
讓那喜樂交拼
lass Freude und Glück sich vermischen.
這就是愛
Das ist Liebe,
熱愛令人共鳴
heiße Liebe lässt Menschen mitschwingen.
就算你不作一聲
Auch wenn du keinen Laut von dir gibst,
心也總感溫馨
fühlt das Herz doch stets Wärme.
濁世暖流清
Klarer warmer Strom in trüber Welt,
唯願你感應
ich wünsche nur, dass du es spürst.
每一天縱有幾多抑鬱
Auch wenn jeder Tag viel Bedrückung birgt,
盡化作笑聲
verwandle alles in Lachen.
願你不斷傾聽
Ich wünsche, du hörst immerzu zu.





Writer(s): Poon Yuen Leung Calvin, Tin Ying Michael Lai


Attention! Feel free to leave feedback.