Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そばにいるね <Music Clip>
Ich bin an deiner Seite <Musikvideo>
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
Egal,
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
心の中ではいつでも一緒にいるけど
寂しいんだよ
in
meinem
Herzen
sind
wir
immer
zusammen,
aber
ich
fühle
mich
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Liebling,
bitte
beeil
dich
und
komm
nach
Hause.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
どこもいかずに待ってるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier
und
warte
auf
dich,
ohne
irgendwo
hinzugehen.
You
konw
dat
I
love
you
だからこそ
心配しなくていいんだよ
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
also
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよ
この心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
んなことよりお前の方は元気か?ちゃんと飯食ってるか?
Ach,
egal.
Bist
du
wohlauf?
Isst
du
richtig?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
Verdammt,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
sagen.
また今度送るよ
俺からのLetter
Ich
schicke
dir
bald
wieder
einen
Brief
von
mir.
過ぎ去った時は戻せないけれど
近くにいてくれた君が戀しいの
Die
vergangene
Zeit
kann
nicht
zurückgebracht
werden,
aber
ich
vermisse
dich,
der
du
mir
nahe
warst.
だけど
あなたとの距離が遠くなるほどに
いそがしくみせていた
Aber
je
größer
die
Entfernung
zu
dir
wurde,
desto
mehr
tat
ich
so,
als
wäre
ich
beschäftigt.
あたし逃げてたの
Ich
bin
davongelaufen.
だけど
目を閉じる時
眠ろうとする時
Aber
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
wenn
ich
versuche
zu
schlafen,
逃げ切れないよ
あなたの事
kann
ich
dir
nicht
entkommen.
思い出しては
一人泣いてたの
Ich
erinnere
mich
an
dich
und
weine
alleine.
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
I'm
by
your
side
baby
いつでも
Egal,
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
心の中ではいつでも一緒にいるけど
寂しいんだよ
in
meinem
Herzen
sind
wir
immer
zusammen,
aber
ich
fühle
mich
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Liebling,
bitte
beeil
dich
und
komm
nach
Hause.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
どこもいかずに待ってるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier
und
warte
auf
dich,
ohne
irgendwo
hinzugehen.
You
konw
dat
I
love
you
だからこそ
心配しなくていいんだよ
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
also
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよ
この心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
不器用な俺
遠くにいる君
Ich
bin
ungeschickt,
und
du
bist
weit
weg.
伝えたい気持ちそのまま言えずに
君はいっちまった
Ich
konnte
meine
Gefühle
nicht
so
ausdrücken,
wie
sie
sind,
und
du
bist
gegangen.
今じゃ殘された君はアルバムの中
Jetzt
bist
du
nur
noch
in
meinem
Album.
アルバムの中
納めた思い出の
Die
Erinnerungen,
die
im
Album
aufbewahrt
werden,
日々より
何げない一時が
今じゃ戀しいの
sind
mir
jetzt
lieber
als
die
alltäglichen
Momente.
And
now
あなたからの電話待ち続けていた
Und
jetzt
wartete
ich
immer
auf
deinen
Anruf.
攜帯にぎりしめながら眠りについた
Ich
schlief
ein,
während
ich
mein
Handy
festhielt.
あたしは
どこも行かないよ
ここにいるけれど
Ich
gehe
nirgendwo
hin.
Ich
bin
hier,
見つめ合いたいあなたのその瞳
aber
ich
möchte
in
deine
Augen
sehen.
ねえわかるでしょ?あたし待ってるよ
Du
verstehst,
oder?
Ich
warte
auf
dich.
Baby
boy
あたしはここにいるよ
どこもいかずに待ってるよ
Mein
Junge,
ich
bin
hier
und
warte
auf
dich,
ohne
irgendwo
hinzugehen.
You
konw
dat
I
love
you
だからこそ
心配しなくていいんだよ
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
also
brauchst
du
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
どんなに遠くにいても変わらないよ
この心
Egal
wie
weit
du
weg
bist,
mein
Herz
ändert
sich
nicht.
言いたい事わかるでしょ?
Du
verstehst,
was
ich
sagen
will,
oder?
あなたのこと待ってるよ
Ich
warte
auf
dich.
俺はどこも行かないよ
ここにいるけれど
探し続けるあなたの顔
Ich
gehe
nirgendwo
hin.
Ich
bin
hier,
aber
ich
suche
immer
weiter
nach
deinem
Gesicht.
Your
笑顔
今でも觸れそうだって思いながら手を伸ばせば
君は
Dein
Lächeln,
ich
habe
das
Gefühl,
es
immer
noch
berühren
zu
können,
aber
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
bist
du...
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
I'm
by
your
side
baby
いつでも
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
心の中ではいつでも一緒にいるけど
寂しいんだよ
in
meinem
Herzen
sind
wir
immer
zusammen,
aber
ich
fühle
mich
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Liebling,
bitte
beeil
dich
und
komm
nach
Hause.
あなたのこと
私は今でも思い続けているよ
Ich
denke
immer
noch
an
dich.
いくら時流れて行こうと
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
I'm
by
your
side
baby
いつでも
ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
mein
Schatz.
So.
どんなに離れていようと
Also,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
心の中ではいつでも一緒にいるけど
寂しいんだよ
in
meinem
Herzen
sind
wir
immer
zusammen,
aber
ich
fühle
mich
einsam.
So
baby
please
ただ
hurry
back
home
Also,
mein
Liebling,
bitte
beeil
dich
und
komm
nach
Hause.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.