Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virtual Insanity
Virtueller Wahnsinn
Virtual
Insanity-青山テルマ
Virtueller
Wahnsinn
- Thelma
Aoyama
It's
a
wonder
man
can
eat
at
all
Es
ist
ein
Wunder,
dass
man
überhaupt
essen
kann,
mein
Lieber,
When
things
are
big
that
should
be
small
Wenn
Dinge
groß
sind,
die
klein
sein
sollten.
Who
can
tell
what
magic
spells
we'll
be
doing
for
us
Wer
kann
sagen,
welche
Zaubersprüche
wir
für
uns
wirken
werden?
And
I'm
giving
all
my
love
to
this
world
Und
ich
gebe
dieser
Welt
all
meine
Liebe,
Only
to
be
told
Nur
um
gesagt
zu
bekommen,
I
can't
see
I
can't
breathe
Ich
kann
nicht
sehen,
ich
kann
nicht
atmen.
No
more
will
we
be
Nicht
mehr
werden
wir
sein.
And
nothing's
going
to
change
the
way
we
live
Und
nichts
wird
die
Art
und
Weise,
wie
wir
leben,
verändern,
Cos'
we
can
always
take
but
never
give
Denn
wir
können
immer
nehmen,
aber
niemals
geben.
And
now
that
things
are
changing
for
the
worse,
Und
jetzt,
da
sich
die
Dinge
zum
Schlechteren
wenden,
See,
its
a
crazy
world
we're
living
in
Siehst
du,
es
ist
eine
verrückte
Welt,
in
der
wir
leben,
mein
Schatz.
And
I
just
can't
see
that
half
of
us
immersed
in
sin
Und
ich
kann
einfach
nicht
sehen,
dass
die
Hälfte
von
uns
in
Sünde
versunken
ist,
Is
all
we
have
to
give
these
-
Ist
alles,
was
wir
diesen...
Future's
made
of
virtual
insanity
now
Die
Zukunft
besteht
aus
virtuellem
Wahnsinn,
jetzt.
Always
seem
to,
be
govern'd
by
this
love
we
have
Scheint
immer
von
dieser
Liebe
beherrscht
zu
werden,
die
wir
haben,
For
useless,
twisting,
our
new
technology
Für
nutzloses
Verdrehen
unserer
neuen
Technologie.
Oh,
now
there
is
no
sound
-
Oh,
jetzt
gibt
es
keinen
Ton
-
For
we
all
live
underground
Denn
wir
alle
leben
unter
der
Erde.
And
I'm
thinking
what
a
mess
we're
in
Und
ich
denke
darüber
nach,
was
für
ein
Chaos
wir
angerichtet
haben,
Hard
to
know
where
to
begin
Schwer
zu
wissen,
wo
man
anfangen
soll.
If
I
could
slip
the
sickly
ties
that
earthly
man
has
made
Wenn
ich
die
kränklichen
Bande
lösen
könnte,
die
der
irdische
Mensch
geknüpft
hat,
And
now
every
mother,
can
choose
the
colour
Und
jetzt
kann
jede
Mutter
die
Farbe
wählen
Of
her
child
That's
not
nature's
way
Ihres
Kindes.
Das
ist
nicht
der
Weg
der
Natur.
Well
that's
what
they
said
yesterday
Nun,
das
haben
sie
gestern
gesagt.
There's
nothing
left
to
do
but
pray
Es
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
beten.
I
think
it's
time
I
found
a
new
religion
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
eine
neue
Religion
finde.
Waoh
- it's
so
insane
Waoh
- es
ist
so
wahnsinnig,
To
synthesize
another
strain
Einen
weiteren
Stamm
zu
synthetisieren.
There's
something
in
these
Da
ist
etwas
in
diesen...
Futures
that
we
have
to
be
told.
Zukünften,
das
uns
gesagt
werden
muss.
Future's
made
of
virtual
insanity
- now
Die
Zukunft
besteht
aus
virtuellem
Wahnsinn
- jetzt.
Always
seem
to,
be
govern'd
by
this
love
we
have
Scheint
immer
von
dieser
Liebe
beherrscht
zu
werden,
die
wir
haben,
For
useless,
twisting,
our
new
technology
Für
nutzloses
Verdrehen
unserer
neuen
Technologie.
Oh,
now
there
is
no
sound
-
Oh,
jetzt
gibt
es
keinen
Ton
-
For
we
all
live
underground
Denn
wir
alle
leben
unter
der
Erde.
Now
there
is
no
sound
Jetzt
gibt
es
keinen
Ton,
If
we
all
live
underground
Wenn
wir
alle
unter
der
Erde
leben.
And
now
it's
virtual
insanity
Und
jetzt
ist
es
virtueller
Wahnsinn.
Forget
your
virtual
reality
Vergiss
deine
virtuelle
Realität.
Oh,
there's
nothing
so
bad.
Oh,
es
gibt
nichts
so
Schlimmes.
Future's
made
of
virtual
insanity
- now
Die
Zukunft
besteht
aus
virtuellem
Wahnsinn
- jetzt.
Always
seem
to,
be
govern'd
by
this
love
we
have
Scheint
immer
von
dieser
Liebe
beherrscht
zu
werden,
die
wir
haben,
For
useless,
twisting,
our
new
technology
Für
nutzloses
Verdrehen
unserer
neuen
Technologie.
Oh,
now
there
is
no
sound
-
Oh,
jetzt
gibt
es
keinen
Ton
-
For
we
all
live
underground
Denn
wir
alle
leben
unter
der
Erde.
Living
- Virtual
Insanity
Leben
- Virtueller
Wahnsinn
Living
- Virtual
Insanity
Leben
- Virtueller
Wahnsinn
Living
- Virtual
Insanity
Leben
- Virtueller
Wahnsinn
Living
- Virtual
Insanity
Leben
- Virtueller
Wahnsinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Katz, Jason Kay, Derrick Mckenzie, Stuart Zender, Toby Smith, Wallis Buchanan
Attention! Feel free to leave feedback.