青山テルマ × SOL from BIGBANG - 君に会えるから... feat.SPICY CHOCOLATE,RYO the SKYWALKER (Instrumental) - translation of the lyrics into German




君に会えるから... feat.SPICY CHOCOLATE,RYO the SKYWALKER (Instrumental)
Weil ich dich treffen kann... feat. SPICY CHOCOLATE, RYO the SKYWALKER (Instrumental)
気づいてほしい この私の気持ちに
Ich wünsche mir, dass du es bemerkst, dieses Gefühl von mir.
強く想って 胸が痛い
Ich denke so stark an dich, dass mein Herz schmerzt.
心の中すべて 君で溢れてる
Alles in meinem Herzen ist erfüllt von dir.
明日が待ち遠しいよ
Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten.
君に会えるから
Weil ich dich treffen kann.
マジで 恋は来るアポイントなしで 一目見てから気になりだして
Ernsthaft, die Liebe kommt ohne Termin, seit ich dich sah, fing ich an, mich für dich zu interessieren.
不確かなハートふたり蓋して シャイなサインに気付きもしないで
Ein unsicheres Herz, wir beide verbergen es, ohne die schüchternen Zeichen zu bemerken.
いつも見かけるMonday いつもの2番線 いつものように立って
Ich sehe dich immer am Montag, immer am zweiten Gleis, wie immer stehe ich da.
ホントはキミを待ってる くせにいつものふりしたOne day
Eigentlich warte ich auf dich, aber ich tue so, als wäre es ein ganz normaler Tag.
窓から優しく光が差し込む
Sanftes Licht scheint durch das Fenster.
アラームを消して 重たいまぶたこする
Ich schalte den Wecker aus und reibe meine schweren Augenlider.
相変わらずの毎日でも 今日は
Obwohl es ein ganz normaler Tag ist, heute
君に会えると思うと 駆け足で
renne ich fast, weil ich denke, dass ich dich treffen werde.
駅のホームで見つける
Ich entdecke dich am Bahnsteig,
君の後ろ姿
deine Silhouette von hinten.
私の胸が騒ぐの
Mein Herz beginnt zu rasen.
気づいてほしい この私の気持ちに
Ich wünsche mir, dass du es bemerkst, dieses Gefühl von mir.
強く想って 胸が痛い
Ich denke so stark an dich, dass mein Herz schmerzt.
心の中すべて 君で溢れてる
Alles in meinem Herzen ist erfüllt von dir.
明日が待ち遠しいよ
Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten.
君に会えるから
Weil ich dich treffen kann.
ようやくふたり乗す電車が到着 ガラス窓映った君に秒殺
Endlich kommt der Zug, in den wir beide einsteigen, ich bin sofort hin und weg von deinem Spiegelbild im Fenster.
やっぱり気になる 押されて乗車 どうすりゃ合格? 今日こそどうなる
Du interessierst mich immer noch, ich werde in den Zug gedrängt. Was soll ich tun, um zu bestehen? Was wird heute passieren?
わけなくあえなく電車は発車 目と目あったがそらされたんだ
Der Zug fährt ohne Weiteres ab, unsere Blicke trafen sich, aber du hast weggeschaut.
間違いなく勘違い でもなぜかこの胸が止まらない
Es ist zweifellos ein Missverständnis, aber warum kann mein Herz nicht aufhören zu rasen?
たまに君と目があう瞬間
Manchmal, wenn sich unsere Blicke treffen,
どうしても目をそらしてしまうけど
kann ich nicht anders, als wegzusehen, aber
昨日の夢では話せたのに
im Traum gestern konnte ich mit dir sprechen.
目の前にすると 思う様に いかないよ
Wenn du vor mir stehst, läuft es nicht so, wie ich es mir wünsche.
こうなったらもう君の
Wenn es so weitergeht,
前で携帯を落として奇跡を狙う?
sollte ich dann mein Handy vor dir fallen lassen, um auf ein Wunder zu hoffen?
気づいてほしい この私の気持ちに
Ich wünsche mir, dass du es bemerkst, dieses Gefühl von mir.
強く想って 胸が痛い
Ich denke so stark an dich, dass mein Herz schmerzt.
心の中すべて 君で溢れてる
Alles in meinem Herzen ist erfüllt von dir.
明日が待ち遠しいよ
Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten.
君に会えるから
Weil ich dich treffen kann.
夢見る時間もあっちゅうま もう次の駅までの何分間
Die Zeit des Träumens vergeht wie im Flug, nur noch wenige Minuten bis zum nächsten Bahnhof.
最後のチャンスも通過したら すまし顔で降りてまた来週かって
Wenn die letzte Chance auch vorbeigeht, steige ich mit unbewegter Miene aus und denke: "Nächste Woche wieder", aber
そんな保障もない空間 から飛び出しドアが締まる瞬間
es gibt keine Garantie dafür. Ich springe aus dem Zug, und in dem Moment, in dem sich die Türen schließen,
いつも通りじゃない予感 振り返ったら もしかしたら
habe ich das Gefühl, dass etwas anders ist als sonst. Wenn ich mich umdrehe, vielleicht...
そっと君を見つめる
Ich sehe dich sanft an.
続きが見えないこの恋に
Ich kann das Ende dieser Liebe nicht sehen,
こんなにも夢中なの
aber ich bin so vernarrt in dich.
信じたい 届けたい
Ich möchte glauben, ich möchte es dir sagen,
この想いを
diese Gefühle.
気づいてほしい この私の気持ちに
Ich wünsche mir, dass du es bemerkst, dieses Gefühl von mir.
強く想って 胸が痛い
Ich denke so stark an dich, dass mein Herz schmerzt.
心の中すべて 君で溢れてる
Alles in meinem Herzen ist erfüllt von dir.
明日が待ち遠しいよ
Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten.
君に会えるから
Weil ich dich treffen kann.






Attention! Feel free to leave feedback.