Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Love Me Like You Used To (feat. Ohsobrkn)
Du liebst mich nicht mehr so wie früher (feat. Ohsobrkn)
You
don't
love
me
like
you
used
to.
No
you
dont.
Du
liebst
mich
nicht
mehr
so
wie
früher.
Nein,
tust
du
nicht.
You've
fooled
yourself
if
you
think
you
do.
That's
all
you
know.
Du
machst
dir
selbst
was
vor,
wenn
du
glaubst,
du
tust
es.
Das
ist
alles,
was
du
weißt.
And
I've
been
dead
inside,
Und
ich
bin
innerlich
tot
gewesen,
I
tried
to
tell
you
why,
but
you
just
hit
mute.
Ich
habe
versucht,
dir
zu
sagen
warum,
aber
du
hast
einfach
stumm
geschaltet.
'Cause
you
don't
love
me
like
you
used
to.
No
you
don't.
Weil
du
mich
nicht
mehr
so
liebst
wie
früher.
Nein,
tust
du
nicht.
You
sayin'
that
you
love
me
but
it's
looking
like
a
lie
to
me.
Du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
aber
es
sieht
für
mich
wie
eine
Lüge
aus.
I'm
feelin'
like
a
sample
cause
I
think
you're
only
trying
me
out.
Ich
fühle
mich
wie
eine
Probe,
weil
ich
denke,
du
probierst
mich
nur
aus.
You
give
me
hugs
but
now
I'm
covered
in
doubt.
Du
umarmst
mich,
aber
jetzt
bin
ich
voller
Zweifel.
'Cause
it
really
hurts
but
you
dont
notice
even
if
I
said:
"OUCH".
Weil
es
wirklich
weh
tut,
aber
du
bemerkst
es
nicht,
selbst
wenn
ich
sagte:
„AUTSCH“.
You
don't
show
me
to
your
friends,
our
love
is
all
prented.
Du
zeigst
mich
nicht
deinen
Freunden,
unsere
Liebe
ist
nur
gespielt.
I'm
beleiving
our
griefing
is
forming
to
a
trend.
Ich
glaube,
unser
Streit
entwickelt
sich
zu
einem
Trend.
You
leaving
me
bleeding
but
still
I
wont
forget
that
you
Du
lässt
mich
blutend
zurück,
aber
trotzdem
werde
ich
nicht
vergessen,
dass
du
Tell
me
we
should
end
and
that's
really
hard
to
get
cause,
Mir
sagst,
wir
sollten
Schluss
machen,
und
das
ist
wirklich
schwer
zu
verstehen,
weil,
I
really
gave
you
my
all,
Ich
dir
wirklich
alles
gegeben
habe,
You
know
i
really
pick
you
up
from
anytime
you
would
fall.
Du
weißt,
ich
habe
dich
wirklich
jedes
Mal
aufgefangen,
wenn
du
gefallen
bist.
And
she
looked
me
in
my
eyes
and
asked
me
why
dont
you
call?
Und
sie
sah
mir
in
die
Augen
und
fragte
mich:
Warum
rufst
du
nicht
an?
Why
dont
you
tell
me
that
im
pretty?
Warum
sagst
du
mir
nicht,
dass
ich
hübsch
bin?
Then
she
started
to
bawl,
she
looked
down
and
said:
Dann
fing
sie
an
zu
weinen,
sie
schaute
nach
unten
und
sagte:
You
don't
love
me
like
you
used
to.
No
you
dont.
Du
liebst
mich
nicht
mehr
so
wie
früher.
Nein,
tust
du
nicht.
You've
fooled
yourself
if
you
think
you
do.
That's
all
you
know.
Du
machst
dir
selbst
was
vor,
wenn
du
glaubst,
du
tust
es.
Das
ist
alles,
was
du
weißt.
And
I've
been
dead
inside,
Und
ich
bin
innerlich
tot
gewesen,
I
tried
to
tell
you
why,
but
you
just
hit
mute.
Ich
habe
versucht,
dir
zu
sagen
warum,
aber
du
hast
einfach
stumm
geschaltet.
'Cause
you
don't
love
me
like
you
used
to.
No
you
don't.
Weil
du
mich
nicht
mehr
so
liebst
wie
früher.
Nein,
tust
du
nicht.
Look
im
sorry
you
think
I
really
lied
to
you.
Schau,
es
tut
mir
leid,
dass
du
denkst,
ich
hätte
dich
wirklich
angelogen.
I
really
love
you
and
I
promise
that
im
trying
to
Ich
liebe
dich
wirklich
und
ich
verspreche,
dass
ich
versuche,
Show
my
sorrow
for
all
the
pain
that
you
diying
through.
Meine
Trauer
für
all
den
Schmerz
zu
zeigen,
den
du
durchmachst.
I
know
you're
crying
but
trust
me
babe
I've
been
crying
too.
Ich
weiß,
du
weinst,
aber
vertrau
mir,
Babe,
ich
habe
auch
geweint.
I'm
sorry
that
i
broke
your
heart.
I'm
sorry
that
we
fell
apart.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dein
Herz
gebrochen
habe.
Es
tut
mir
leid,
dass
wir
uns
auseinandergelebt
haben.
And
even
through
all
the
times
that
I
neglected
you
have
acted
tough.
Und
selbst
in
all
den
Zeiten,
in
denen
ich
dich
vernachlässigt
habe,
hast
du
dich
stark
gezeigt.
No
rest
in
my
depression,
distressin'
they
got
the
best
of
me.
Keine
Ruhe
durch
meine
Depression,
der
Kummer,
sie
haben
mich
überwältigt.
My
opsession
put
us
in
pain
and
now
i
finally
see...
Meine
Besessenheit
hat
uns
Schmerz
bereitet
und
jetzt
sehe
ich
endlich...
I
don't
love
you
like
I
used
to.
No
I
dont.
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
so
wie
früher.
Nein,
tue
ich
nicht.
I've
fooled
myself
if
I
think
I
do.
That's
all
I
know.
Ich
mache
mir
selbst
was
vor,
wenn
ich
glaube,
ich
tue
es.
Das
ist
alles,
was
ich
weiß.
And
you've
been
dead
inside,
Und
du
bist
innerlich
tot
gewesen,
You
tried
to
tell
me
why,
but
I
just
hit
mute.
Du
hast
versucht,
mir
zu
sagen
warum,
aber
ich
habe
einfach
stumm
geschaltet.
'Cause
I
don't
love
you
like
I
used
to.
No
I
don't
Weil
ich
dich
nicht
mehr
so
liebe
wie
früher.
Nein,
tue
ich
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oh So Brkn
Attention! Feel free to leave feedback.