Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dai Jia Nu Er
Das Mädchen der Dai-Familie
冬天那個去了嘛就有那春天來
Wenn
der
Winter
geht,
kommt
der
Frühling
her
春天那個一來嘛就有那百花開
Kommt
der
Frühling,
blühen
hundert
Blumen
sehr
手拈針線
先把那花兒繡
Nadel
und
Faden
nehm'
ich,
stick'
Blüten
fein
要把鴛鴦繡上那合歡帶呀合歡帶
Stick'
Mandarinenten
auf
das
Hochzeitsband,
o
Band
voll
Glück
und
Schein
洞房那個花燭嘛就要到眼前來
Das
Flammenglück
des
Brautgemachs
wird
bald
erhellt
嫁時那個衣裳嘛不能夠不剪裁
Das
Brautkleid
für
die
Hochzeit
muss
zugeschnitten
sein
手拈針線
再把那襯衣趕
Nadel
und
Faden
nehm'
ich,
eil
mit
dem
Kleid
燈火不要笑我是不想睡呀不想睡
Kerze,
lach
nicht,
weil
ich
nicht
schlafen
mag
bei
hellstem
Licht
allein
姐兒呀長到十呀十七八呀
Fräulein,
ach,
mit
siebzehn,
achtzehn
Jahren
誰不盼望有個郎來愛呀
Wer
ersehnt
nicht
eines
Mannes
Zärtlichkeit?
盼得我那情郎下嘛下了聘呀
Hoffend,
dass
mein
Liebster
nun
um
mich
wirbt
一心只等郎來抬喲
Wart
ich
sehnsuchtsvoll,
dass
er
mich
heimführt
冬天那個去了嘛就有那春天來
Wenn
der
Winter
geht,
kommt
der
Frühling
her
春天那個一來嘛就有那百花兒開
Kommt
der
Frühling,
blühen
hundert
Blumen
sehr
手拿絞剪
剪出個雙喜字
Schere
in
der
Hand,
schneid'
ich
Doppelglück
喜字成雙人兒也配成對呀配成對
Doppeltes
Glück,
und
Menschen
sind
vereint
im
Bund
配成對呀配成對
喜字成雙人兒也配成對
Vereint
im
Bund,
vereint
im
Bund,
Doppelglück,
und
Menschen
sind
vereint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Di Yi Chen, Ming Yao
Attention! Feel free to leave feedback.