Lyrics and translation 音阙诗听 feat. 王梓钰 - 人间芳菲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晚归人明月装竹篓
Вечером
возвращаюсь,
луна
наполняет
мою
корзину,
盖满枣花与石榴
Полна
она
цветами
фиников
и
гранатами.
动人的不止烟火与温柔
Трогательным
бывает
не
только
пламя
и
нежность,
是你迎向春光的手
Но
и
твоя
рука,
тянущаяся
к
весеннему
свету,
和我叫你就回头
И
то,
как
ты
оборачиваешься,
когда
я
зову
тебя.
红尘负我却能够彼此拥有
Пусть
мирское
меня
обманывает,
но
мы
есть
друг
у
друга.
怕风情不长久
Боюсь,
что
эти
чувства
недолговечны,
怕醉怕念旧
Боюсь
опьянеть,
боюсь
тосковать
по
прошлому.
付你一笑
解愁
也解忧
Дарю
тебе
улыбку,
чтобы
развеять
печаль
и
тревоги.
等过几场春秋
Пережду
несколько
весен
и
осеней,
到音容消瘦
Пока
голос
и
лицо
не
увянут,
等到你之后
天涯有尽头
Дождусь,
когда
после
тебя
и
край
света
будет
иметь
конец.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
趁着酒意接指尖杏花雨微
Пока
хмель
не
прошёл,
лови
кончиками
пальцев
лёгкий
дождь
из
цветов
абрикоса.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота,
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
离人含情送春来年春会归
Расставаясь,
с
нежностью
провожаю
весну,
зная,
что
она
вернётся
в
следующем
году.
曾云端看万人俯首
Когда-то
с
небес
смотрела,
как
тысячи
людей
склоняют
головы,
跌落时方觉自由
Упав,
наконец,
почувствовала
свободу.
为爱而死终会被爱拯救
Умереть
за
любовь
— значит
быть
спасённым
любовью.
风花雪月从你心口
Ветер,
цветы,
снег
и
луна
из
твоего
сердца
滚烫过向我眼眸
Прокатились
горячей
волной
к
моим
глазам.
芸芸众生只有你为我停留
Среди
миллионов
людей
только
ты
остановился
ради
меня.
怕风情不长久
Боюсь,
что
эти
чувства
недолговечны,
怕醉怕念旧
Боюсь
опьянеть,
боюсь
тосковать
по
прошлому.
付你一笑
解愁
也解忧
Дарю
тебе
улыбку,
чтобы
развеять
печаль
и
тревоги.
等过几场春秋
Пережду
несколько
весен
и
осеней,
到音容消瘦
Пока
голос
и
лицо
не
увянут,
等到你之后
天涯有尽头
Дождусь,
когда
после
тебя
и
край
света
будет
иметь
конец.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
趁着酒意接指尖杏花雨微
Пока
хмель
не
прошёл,
лови
кончиками
пальцев
лёгкий
дождь
из
цветов
абрикоса.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота,
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
离人含情送春来年春会归
Расставаясь,
с
нежностью
провожаю
весну,
зная,
что
она
вернётся
в
следующем
году.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
趁着酒意接指尖杏花雨微
Пока
хмель
не
прошёл,
лови
кончиками
пальцев
лёгкий
дождь
из
цветов
абрикоса.
唯人间芳菲
Лишь
земная
красота,
醒时莫憔悴
Проснувшись,
не
печалься.
离人含情送春来年春会归
Расставаясь,
с
нежностью
провожаю
весну,
зная,
что
она
вернётся
в
следующем
году.
如山河烂漫簇拥真挚
Как
горы
и
реки,
пышно
цветущие,
обнимают
искренность,
颠簸中恰好我疯你痴
В
этой
суматохе
я
как
раз
схожу
с
ума
по
тебе.
一眼跨过陌生与熟识
Одним
взглядом
преодолеваю
незнакомство
и
узнавание,
此心你比我更知
Это
сердце
ты
знаешь
лучше
меня.
人间芳菲因你而相似
Земная
красота
благодаря
тебе
обретает
сходство,
枯木顽石终于懂相思
Мёртвое
дерево
и
упрямый
камень
наконец-то
понимают,
что
такое
тоска.
春风融雪回到了尘世
Весенний
ветер
растапливает
снег,
возвращаясь
в
мир,
辗转唤起
Снова
и
снова
шепчет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.