Lyrics and translation 音阙诗听 feat. 赵方婧 - 寅时
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若蜉蝣知
一瞬为一生
Если
эфемера
знает,
что
миг
— это
ее
жизнь
难道就
不能够
Разве
она
не
может
于浩瀚
水天路过一程
На
этом
бескрайнем
водном
пути
проплыть
хоть
немного?
若黎明到
黯淡了星辰
Если
рассвет
придет
и
затмит
звезды
难道就
不能够
Разве
она
не
может
留余热
赐给曙光一吻
Оставить
свое
тепло,
чтобы
поцеловать
зарю?
苍白的
多彩的吞进梦里
Белые,
цветные,
я
съедаю
их
в
своих
снах
无名的
有名的埋进土里
Безымянные,
известные,
я
закапываю
их
в
землю
我灌溉泪水
Я
поливаю
их
слезами
也施以甜的秘密
И
даю
им
сладкий
секрет
酝酿新的生机
Я
готовлю
новую
жизнь
年年里
岁岁如一
Каждый
год,
каждый
год
点亮水天之际
Я
освещаю
границу
воды
и
неба
岁岁
窃听奇迹
Год
за
годом,
слушая
чудеса
若蛰伏着
只一盆枯泥
Если
спрятаться,
стать
лишь
комом
сухой
земли
难道就
不能够
Разве
не
получится
借春雨
冒出新的讯息
С
весенним
дождем
получить
новые
вести?
若曾枯萎
留悄无声息
Если
я
когда-то
зачахну,
уйдя
бесшумно
难道就
不能够
Разве
не
получится
再埋下
更多未知生机
Снова
закопаться
в
землю
с
новыми
силами?
苍白的
多彩的吞进梦里
Белые,
цветные,
я
съедаю
их
в
своих
снах
无名的
有名的埋进土里
Безымянные,
известные,
я
закапываю
их
в
землю
我灌溉泪水
Я
поливаю
их
слезами
也施以甜的秘密
И
даю
им
сладкий
секрет
酝酿新的生机
Я
готовлю
новую
жизнь
年年里
岁岁如一
Каждый
год,
каждый
год
点亮水天之际
Я
освещаю
границу
воды
и
неба
岁岁
窃听奇迹
Год
за
годом,
слушая
чудеса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nan Yi, Xiaojin Shang
Attention! Feel free to leave feedback.