音阙诗听 feat. 赵方婧 - 寅时 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 音阙诗听 feat. 赵方婧 - 寅时




寅时
Спустя час Тигра
若蜉蝣知 一瞬为一生
Если эфемера знает, что миг это ее жизнь
难道就 不能够
Разве она не может
于浩瀚 水天路过一程
На этом бескрайнем водном пути проплыть хоть немного?
若黎明到 黯淡了星辰
Если рассвет придет и затмит звезды
难道就 不能够
Разве она не может
留余热 赐给曙光一吻
Оставить свое тепло, чтобы поцеловать зарю?
我摘下果实
Я срываю плоды
苍白的 多彩的吞进梦里
Белые, цветные, я съедаю их в своих снах
我取出种子
Я достаю семена
无名的 有名的埋进土里
Безымянные, известные, я закапываю их в землю
我灌溉泪水
Я поливаю их слезами
也施以甜的秘密
И даю им сладкий секрет
我在晨曦
На рассвете
酝酿新的生机
Я готовлю новую жизнь
日日里 夜夜里
Дни и ночи
我在希冀
Я надеюсь
我把奇迹
Я сажаю чудеса
种在蜉蝣梦里
В сны эфемеры
年年里 岁岁如一
Каждый год, каждый год
我在黎明
На заре
点亮水天之际
Я освещаю границу воды и неба
日日里 夜夜里
Дни и ночи
我在希冀
Я надеюсь
我把星粒
Я сажаю звезды
埋在春天土里
В весеннюю землю
岁岁 窃听奇迹
Год за годом, слушая чудеса
Ha
Ха
若蛰伏着 只一盆枯泥
Если спрятаться, стать лишь комом сухой земли
难道就 不能够
Разве не получится
借春雨 冒出新的讯息
С весенним дождем получить новые вести?
若曾枯萎 留悄无声息
Если я когда-то зачахну, уйдя бесшумно
难道就 不能够
Разве не получится
再埋下 更多未知生机
Снова закопаться в землю с новыми силами?
我摘下果实
Я срываю плоды
苍白的 多彩的吞进梦里
Белые, цветные, я съедаю их в своих снах
我取出种子
Я достаю семена
无名的 有名的埋进土里
Безымянные, известные, я закапываю их в землю
我灌溉泪水
Я поливаю их слезами
也施以甜的秘密
И даю им сладкий секрет
我在晨曦
На рассвете
酝酿新的生机
Я готовлю новую жизнь
日日里 夜夜里
Дни и ночи
我在希冀
Я надеюсь
我把奇迹
Я сажаю чудеса
种在蜉蝣梦里
В сны эфемеры
年年里 岁岁如一
Каждый год, каждый год
我在黎明
На заре
点亮水天之际
Я освещаю границу воды и неба
日日里 夜夜里
Дни и ночи
我在希冀
Я надеюсь
我把星粒
Я сажаю звезды
埋在春天土里
В весеннюю землю
岁岁 窃听奇迹
Год за годом, слушая чудеса
Ha
Ха





Writer(s): Nan Yi, Xiaojin Shang


Attention! Feel free to leave feedback.