Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星星I`m Not A Star
Sterne - Ich bin kein Star
I
Am
Not
A
Star
Ich
bin
kein
Star
誰能真的懂得愛
用心不用去猜
Wer
kann
Liebe
wirklich
verstehen?
Mit
dem
Herzen,
ohne
zu
raten.
你犯了錯
才會真的明白
太多太多浪漫
只是塵埃
Du
hast
einen
Fehler
gemacht,
erst
dann
wirst
du
wirklich
verstehen.
Zu
viel
Romantik
ist
nur
Staub.
你變的沉默
我的心像海
不能承擔
太多現實的難
Du
bist
schweigsam
geworden.
Mein
Herz
ist
wie
das
Meer,
kann
die
vielen
Härten
der
Realität
nicht
tragen.
窗外的天
很藍
而我的心
太灰暗
Der
Himmel
draußen
ist
sehr
blau,
doch
mein
Herz
ist
zu
dunkel.
看著星星
想著你
在我心裡
你是唯一
Ich
sehe
die
Sterne
an
und
denke
an
dich.
In
meinem
Herzen
bist
du
der
Einzige.
YOU
ARE
THE
STAR
THAT
I
BELIEVE
DU
BIST
DER
STERN,
AN
DEN
ICH
GLAUBE
'CAUSE
I
CAN
FEEL
YOU
IN
ME
WEIL
ICH
DICH
IN
MIR
FÜHLEN
KANN
愛太難
必須讓你走
片刻也不停留
OH
讓我
讓我忘記你的臉
Liebe
ist
zu
schwer,
ich
muss
dich
gehen
lassen,
keinen
Augenblick
zögern.
OH
lass
mich,
lass
mich
dein
Gesicht
vergessen.
還能擁有那昨天
當你不在這裡
窗外的天
很藍
而我的心
太灰暗
Kann
jenes
Gestern
noch
besitzen,
wenn
du
nicht
hier
bist.
Der
Himmel
draußen
ist
sehr
blau,
doch
mein
Herz
ist
zu
dunkel.
看著星星
想著你
在我心裡
你是唯一
Ich
sehe
die
Sterne
an
und
denke
an
dich.
In
meinem
Herzen
bist
du
der
Einzige.
YOU
ARE
THE
STAR
THAT
I
BELIEVE
DU
BIST
DER
STERN,
AN
DEN
ICH
GLAUBE
'CAUSE
I
CAN
FEEL
YOU
IN
ME
WEIL
ICH
DICH
IN
MIR
FÜHLEN
KANN
我想我該明白
愛總來的快
也許美好答案
我們都曾期待
Ich
glaube,
ich
sollte
verstehen,
Liebe
kommt
immer
schnell.
Vielleicht
haben
wir
beide
auf
eine
schöne
Antwort
gehofft.
只想輕輕的問
到底該不該
依然沉默的你
卻又悄悄離開
Ich
möchte
nur
leise
fragen,
ob
es
richtig
ist
oder
nicht.
Du,
immer
noch
schweigend,
bist
doch
wieder
heimlich
gegangen.
'CAUSE
I'M
NOT
A
STAR
I'M
JUST
ME
WEIL
ICH
KEIN
STAR
BIN,
ICH
BIN
NUR
ICH
AND
THAT
IS
ALL
I
WANT
TO
BE
YOU
ARE
THE
STAR
UND
DAS
IST
ALLES,
WAS
ICH
SEIN
MÖCHTE.
DU
BIST
DER
STERN,
THAT
I
WILL
ALWAYS
BELIEVE
'CAUSE
I
CAN
FEEL
YOU
AN
DEN
ICH
IMMER
GLAUBEN
WERDE,
WEIL
ICH
DICH
FÜHLEN
KANN
'CAUSE
I
CAN,
I
CAN
FEEL
YOU
IN
ME...
WEIL
ICH
KANN,
ICH
KANN
DICH
IN
MIR
FÜHLEN...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 順子, Ni Shunza Lianchun
Attention! Feel free to leave feedback.