Lyrics and translation 順子 - 不再想念
真的會有那個人等我嗎
或者青春就這麼死去啦
Действительно
ли
этот
человек
будет
ждать
меня,
или
я
просто
умру
вот
так?
孤獨到底
就習慣這個樣
Одиночество
в
конце
концов
привыкло
к
этому
那麼久以前
童話裡
有好多的愛情
那麼美麗
Давным-давно
в
сказках
было
так
много
любви,
такой
прекрасной
可是甜甜的感覺
瞬間不見就不見
Но
сладкое
чувство
исчезло
в
одно
мгновение
我不明白
真的嗎
它存在嗎
Я
действительно
не
понимаю,
существует
ли
она?
我能再次赤裸裸的放嗎
不顧一切真能換到愛嗎
Могу
ли
я
снова
обнажиться,
могу
ли
я
действительно
получить
любовь,
несмотря
ни
на
что?
傷透了心
還可以後悔嗎
Сможешь
ли
ты
пожалеть
об
этом,
если
разобьешь
себе
сердце?
真的會有那個人等我嗎
或者青春就這麼死去啦
Действительно
ли
этот
человек
будет
ждать
меня,
или
я
просто
умру
вот
так?
孤獨到底
就習慣這個樣
Одиночество
в
конце
концов
привыкло
к
этому
那麼久以前
腦海裡
有好多畫面
就像昨天
Так
давно
в
моем
сознании
было
много
картинок,
совсем
как
вчера
可是昨天的誓言
還在耳邊就幻滅
Но
вчерашние
клятвы
все
еще
звучали
у
меня
в
ушах,
и
я
был
разочарован.
我不記得
真的嗎
他說過嗎
Я
не
помню,
правда?
он
это
сказал?
我能再次脆弱的去愛嗎
能夠癡癡等著一個人嗎
Могу
ли
я
снова
полюбить
тебя?
Могу
ли
я
кого-то
дождаться?
辜負了誰
Sorry就夠了嗎
Достаточно
ли
сожалеть
о
том,
кого
вы
подвели?
真的會有那個人等我嗎
或者青春就這麼死去啦
Действительно
ли
этот
человек
будет
ждать
меня,
или
я
просто
умру
вот
так?
孤獨到底
就習慣這個樣
Одиночество
в
конце
концов
привыкло
к
этому
我能再次赤裸裸的放嗎
不顧一切真能換到愛嗎
Могу
ли
я
снова
обнажиться,
могу
ли
я
действительно
получить
любовь,
несмотря
ни
на
что?
傷透了心
還可以後悔嗎
Сможешь
ли
ты
пожалеть
об
этом,
если
разобьешь
себе
сердце?
真的會有那個人等我嗎
或者青春就這麼死去啦
Действительно
ли
этот
человек
будет
ждать
меня,
или
я
просто
умру
вот
так?
孤獨到底
就習慣這個樣
Одиночество
в
конце
концов
привыкло
к
этому
那麼久以前
腦海裡
有好多愛情
Так
давно
в
моих
мыслях
было
много
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 順子, Tao Jing Ying
Attention! Feel free to leave feedback.